三泰虎

波音737 Max不久或再次在印度飞行

 Akasa ahoy: Boeing 737 Max may be allowed to fly again in India soon

不久波音737 Max或再次在印度飞行

9d9e0d8fly1gtg2ufoexuj20dr07gq35.jpg

 

NEW DELHI: India is likely to allow the grounded-since-March-2019 Boeing 737 Max to fly again within the country in coming weeks.

新德里:未来几周,自2019年3月停飞的波音737 Max或能在印度国内再次飞行。

Billionaire investor Rakesh Jhunjhunwala-promoted Akasa airline is planning to have a B737 Max fleet.

亿万富翁投资人Rakesh jhunjhunwala发起的Akasa航空公司计划买一个B737 Max机队。

While SpiceJet, the only Indian carrier with B737 Max in its fleet, has so far not approached the Directorate General of Civil Aviation (DGCA) seeking clearance for this aircraft to fly again, sources say Akasa informally approached aviation authorities for the same as it prepares to place an order for about 100 Max.

虽然香料航空公司是印度唯一一家拥有B737 Max机型的航空公司,但到目前为止,该公司还没有向印度民航总局(DGCA)申请让这款飞机再次飞行的许可,消息人士称,Akasa非正式地与航空当局接洽,准备订购大约100架Max。

A Boeing spokesperson said: “We continue to work with global regulators to safely return the 737-8 and 737-9 to service worldwide. We’ll defer to the DGCA on timelines.”

波音公司的一名发言人表示:“我们将继续与全球监管机构合作,确保737-8和737-9在全球范围内安全恢复服务。关于具体时间我们会听从印度民航总局的。”

Boeing and the US Federal Aviation Administration (FAA) have been sharing technical details of the Max with the Indian DGCA.

波音公司和美国联邦航空管理局(FAA)已经与印度民航总局分享了Max的技术参数。

The US major says over 170 out of 195 global regulators have opened their airspace for the B737 MAX.

这位美国巨头表示,全球195个监管机构中,超过170个已经为B737 MAX开放空域。

以下是印度时报读者的评论: 译者:Jessica.Wu

Tanvi Bisht

Seems Rakesh is getting them at cheap price and risking life's of others.

看来Rakesh以低廉的价格购买波音737MAX,这是在拿别人的生命冒险。

 

Soulmountain

bas juhunjhunwala alone can fly . will never fly that airline even if they give money

就算给我钱,我也决不坐这航班

 

Field Marshal

In India Money matters. But lives don't

在印度,钱很重要,命不重要

 

Indiafirst

If bribe present government they allow you to fly even bullock cart.

只要贿赂印度政府,牛车他们都让你飞。

 

sd SD

Ultra low cost should not mean ultra low cost maintenance and ultra high risk

超低价购买并不意味着超低成本维修,而且风险超高

 

Ming Muyiyang

India is a white mouse, India is a testing ground

印度是一只小白鼠,印度是试验场

 

Hitesh Kakkar

its only on cost of humans life shame bjp

批准这款飞机再飞是以人命为代价的,可耻的印度人民党

 

Amit Jain

This jhunhunwala will one day run away after crashing his planes.

将来,这个老板会在坠机后跑路。

 

Sudhi B

Will never fly Akasa airlines even if I get to fly for free

就算免费,我也永远不会乘坐Akasa航空公司的航班

 

Ganesh

Whoever flies in B737 Max, is simply inviting their death

不管是谁坐波音737 Max,都是在自寻死路

 

Radhika Kapoor

What else can be expected from morally corrupt BJP government. We witnessed, how they value lives of common people during 2nd wave. For them power, fame and money comes first.

道德败坏的印度人民党政府,对他们还能指望什么呢

在第二波疫情期间,我们目睹了他们是如何看待普通人的生命的。

对他们来说,权力、名誉和金钱是第一位的。

 

Arun Kumar

why to take risk ?? Airbus was more reliable than this !??

为什么要冒险?

空客的飞机比这飞机更可靠

 

Online Review

India has no standards left.. the value for human life is lowest ever.. shame on BjP government...

在印度,已经没有标准可言了…生命的价值是最廉价的。人民党政府可耻…

aaaa bbbb

Thanks to chaiwala

都是因为卖茶人

 

Vijay Belur

Finally some due recognition to a superb airplane which unfortunately suffered bad reputation and misfortune in the recent past. For some who think Airbus is safer you need to know that the Airbus crashed and burned in its maiden flight but still is considered a good plane .. so is the Boeing 737 MAX ....It's a well made plane. I'm sure it will prove itself solid in the coming future. Kudos to Akasa .!!

这款极好的飞机终于得到了应有的认可,不幸的是,它在最近遭受了不幸,坏了名声。对于那些认为空客更安全的人来说,你需要知道空客在首航时坠毁,但仍被认为是一款好飞机。波音737 MAX是一架制作精良的飞机。我相信它在未来会证明自己是可靠的。向 Akasa航空致敬!!

 

ATHAR NAUSHAD ALI

Boeing 737 Max failed

波音737 Max失败了

 

Mudi Magix

Setting done with government, money has reached PM care fund.

与政府谈妥了,钱已达打到总理关爱基金了。

 

CLEMENT TO

Seem somebody hands are greased for the Max to return to India

看来有人想让波音737Max回印度了

 

Bhartiya Insaan

Be ready to hear the news of plane crashes in the country!

等着听国内飞机失事的消息吧

 

Agam Goel

boeing would be giving good discount offers

波音会提供很低的折扣

 

Murali Ramadas

No one should fly in Boeing Max...Full of defect....Two brand new planes crashed within months of induction....Stupid decision...

都别坐波音737Max…全是毛病……两架全新的飞机在启用后的几个月内坠毁....这是个愚蠢的决定……

 

Bharat Barai

Boeing 737 Max is a great aircraft, probably the safest one with so much scrutiny ! They are flying since last Devember in USA. I flew in one recently !

波音737 Max是一款很棒的飞机,审查如此严格,可能是最安全的一款!

从去年12月开始在美国飞行,我最近坐过一班

 

Tiger Shabs

Be ready for an sure disaster if Boeing 737 MAX flies in Indian Sky based on the past experience ,

鉴于过去的经历,如果波音737 MAX在印度领空飞行,准备好迎接一场肯定会发生的灾难吧

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 波音737 Max不久或再次在印度飞行

()
分享到: