Cannot promise what final outcome will be in Afghanistan, says Biden
拜登:无法保证在阿富汗的最终结果
NEW DELHI: United States President Joe Biden on Friday said a large-scale evacuation of Americans and Afghan allies from Afghanistan is a risky operation and he cannot guarantee the final outcome.
新德里:周五,美国总统拜登表示,美国和盟友从阿富汗大规模撤离是一项危险的行动,他无法保证最终结果。
Biden, while addressing a press conference in the White House East Room, said the United States is in close contact with the Taliban so that US-aligned Afghan citizens could gain access to the Kabul airport.
拜登在白宫东厅举行的新闻发布会上说,美国与塔利班保持密切联系,以便与美国结盟的阿富汗公民能够进入喀布尔机场。
"No American citizen who wants to leave the country will be left behind. My administration is also committed to evacuating the Afghans who assisted the United States during its 20-year war in Afghanistan. There are 6,000 troops on the ground for the task," Biden said.
“任何想要离开这个国家的美国公民都不会被落下。我的政府还承诺撤出在阿富汗20年战争期间协助美国的阿富汗人。目前有6000名地面部队在执行这项任务。”
The exact number of Afghans who qualify for evacuation is not clear, but it is believed to number in the tens of thousands.
符合撤离资格的阿富汗人的准确人数尚不清楚,但据信有数万人。
In a Friday statement, the White House said, “We have evacuated approxmately 9,000 people since August 14. Since the end of July, we have evacuated approxmately 14,000 people.”
白宫在周五的一份声明中表示:“自8月14日以来,我们已经撤离了大约9000人。自7月底以来,我们已经撤离了大约1.4万人。”
It added that in the last 24 hours, the US military facilitated the departure of 11 charter flights, and that those numbers were not included in the other totals.
声明还称,在过去24小时内,美国军方协助11架包机起飞,这些人不包括在总数中。
President Biden also said he has not seen America's allies question the US credibility over the conduct of its withdrawal from Afghanistan as the Taliban took over the country.
拜登总统还表示,由于塔利班接管了这个国家,美国从阿富汗撤军,他没有看到美国的盟友质疑美国的信誉,
以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
Shankara Rao T S
US is solely responsible for the Afghan's fiasco. US think-tank must hang their head in shame since they not only allowed Taliban's barbaric acts to bounce back with vengeance & fury, but also left behind billions of dollars worth of military hardware for terrorist Taliban to uleash terror with double fury.
美国要为阿富汗的惨败负全部责任。美国智库必须羞愧地低下头,他们不仅允许塔利班的野蛮行为卷土重来,愤怒复仇,还留下了价值数十亿美元的军事装备,让塔利班以加倍的愤怒来释放恐怖主义。
aaaa bbbb
The Weakest President ever of the USA ...no guts no courage ...
他是美国有史以来最弱的总统…没种,没勇气……
Leo Kanth
Biden and Kamala should slap each other.
拜登和卡玛拉应该互扇耳光。
Muralidhar Sundaram
How irresponsible to leave arms ammunition and vehicles behind in Afghanistan… were criticizing Trump for his foolisness… what has Sleepy Joe done ….
把武器、弹药和车辆留在阿富汗,多么不负责任啊,他们批评特朗普愚蠢,看看瞌睡乔做了什么....
kinginchennai
how i wish trump was there still
我多希望特朗普还在位啊
Global
Bogus man who fled leaving behind arms ammunition and operational air power and bases into the hands of taliban. He has empowered taliban which is too dangerous for the world. He and his deputy should be impeached by the nation.
逃跑了,把武器、弹药、空军装备和基地都留给了塔利班。他让塔利班的实力加强了,这对世界来说太危险了,他和他的副手应该被国家弹劾。
Appi raghu
Useless biden.. he is like Rahul Gandhi of india
无能的拜登
他相当于印度的拉胡尔·甘地
peter chau
People blame USA but the real culprit is PAKISTAN
人们指责美国,但真正的罪魁祸首是巴基斯坦
Ritesh Mudholkar
just remember.....USA took 4 Presidents,trillions of dollar,
millions of lives and 20 years.... to replace Taliban with Taliban !!!
请记住,美国历经4位总统,耗资数万亿美元,牺牲数百万人的生命,花了20年,结果只是用塔利班取代塔利班!!
Sundaresan Balakrishnan
What is the use of coming out in desperation when Mr Biden did not seek counsel from people who knew Afghanistan prior to making his decision. He was so sure of himself that he did not care for different opinions or careful considerations of all options before taking his position on withdrawal.
拜登在做出决定之前没有向了解阿富汗情况的人寻求建议,绝望地逃出来有什么用呢?
他对自己非常自信,所以在决定退出之前,他不会考虑不同的意见,也不会仔细考虑所有的选择。
Sridhar K1
China and Pakistan will offer cash for the American army equipment like drones, military planes, and comms equipment left behind. Taliban doe not need Warplanes and Drones to fight. They only need their Guns and rocket launchers and some comms equipment.
中国和巴基斯坦可能花钱买下美国留下的无人机、军用飞机和通信设备等军事装备。塔利班不需要战机和无人机来作战。他们只需要枪,火箭发射器和一些通讯设备。
Krishnamurthy P
He is the weakest president in America history. What else can you expect from man who is unable to stand and walk properly
他是美国历史上最软弱的总统。你还能指望一个不能正常站立和行走的人做什么呢?
Guest
JOE BIDEN AND KAMALA HARRIS COMMITTED VOTER FRAUD TO CHEAT THE THEN PRESIDENT DONALD TRUMP.
乔·拜登和卡玛拉·哈里斯犯下了选举舞弊罪,欺骗时任总统唐纳德·特朗普。
Boomerang
India should see the writing on the wall for Quad support. Poor Modi will challenge China and then be left high and dry to deal with them alone.
印度应该看到支持四方集团的不确定性。可怜的莫迪将挑战中国,然后被孤立,孤军奋战。
Thinker
Mr Biden, you're trying to cover up that you messed up big time. The US should never have pulled out of Afghanistan, till the Taliban had been neutralised.
拜登先生,你是想掩盖你把事情搞砸的事实。在塔利班被消灭之前,美国本不应该从阿富汗撤军。
Hridoy Baruah
Joe Video and Kamala Harris are not only blots in US history but they will be remembered as the most incompetent US President and Vice President who have lowered the credibility of US as a nation. From now onwards other nations will laugh at them if at all they raise any issue on human ri hts in any part of the world.
乔·拜登和卡玛拉·哈里斯不仅是美国历史上的污点,而且他们将作为最无能的美国总统和副总统被铭记,他们降低了美国作为一个国家的可信度。从现在起,如果他们在世界任何地方提出人 权问题,其他国家都会嘲笑他们的。
Paul Bricks
This is routine business for USA. Wherever they go they do the same and when they leave they leave behind chaos.
这是美国一贯的做法。无论他们去哪里,他们都这样做的,每次离开时,就留下烂摊子。
Paul Bricks
They came into Afghanistan 20 years ago to end the Taliban rule & kill Osama. 20 years down the line after 4 Presidents and thousands of death, after creating instability in Asia now they are replacing a Taliban government with a Taliban government. This is the most inefficient and unreliable country, I must say. Are they really the strongest nation?
20年前,他们来到阿富汗,结束塔利班的统治。20年来,在经历了4位总统和付出数千人的死亡后,在亚洲制造了不稳定,他们用一个塔利班政府取代另一个塔利班政府。我必须说,美国是最低效、最不可靠的国家。他们真的是最强大的国家吗?
Manoranjan Dutta
Biden-Harris led Democrat Govt is the weakest in US history because of their ideological support to Islamist terror in the name of diversity.
拜登-哈里斯领导的民 主党政府是美国历史上最弱的政府,他们以多元化的名义在意识形态上支持恐怖主义。