Why is India Still Poor?
为什么印度仍然很穷
How is it possible that a country with so much wealth, is still so poor?
一个拥有如此多财富的国家,怎么可能仍然如此贫穷
以下是youtube网友的评论:
Vik London
I remember in the early 90's my mother hiding my Nintendo from customs as we flew into India. Customs would make us bleed if they caught us. Thankfully that's not the case anymore
我记得在90年代初,当我们搭乘航班飞往印度时,我妈妈把我的任天堂藏起来。被海关抓到,我们就要大出血了。值得庆幸的是,现在情况已经不同了
Vik London
meaning, 25-30 years ago if the police at the airport saw you had some expensive foreign goods, for example, a new video game system from England and America, they would make you pay a lot of tax! So much tax, it would be better to throw the video-game then have to pay so much!
25-30年前,如果机场的警察看到你有一些昂贵的进口商品,例如,一种来自英国和美国的新视频游戏系统,他们会让你付很多税。这么多的税,不如扔了,否则要付这么多税
MTK
Heres is the answer. Politicians keep all the money to themselves.
因为钱都进了印度政客的口袋里了
Maxmo Benavente
I hope we can see India becoming a rich country soon, it has SO much potential
我希望能看到印度很快成为一个富裕的国家,印度的潜力实在太大了
Joaquin Elorrieta
Yeah please India I want to immigrate to help the Industrialization
印度啊,我想移民过去,帮助你们搞工业化
HILALE PAKISTAN
India's literary rate should be more than 95% then India can be rich
印度的识字率应该超过95%,这样印度才会富起来
WHITE FEATHER
The british looted 47 trillion money from India but they didn't know to preserve it.
英国从印度掠夺了47万亿美元的财富,却不知道如何保存。
SG X
"Why is India poor?"- being an indian i've often asked wondered this question as well.
How could we, a vast, resource rich, diverse, and relatively large literate and educated population, be so backward compared to our contemporaries in asia like China or japan? We didnt even have any major conflicts on our soil, or any major civil war, or have our cities flattened or anything like that.
It is quite clear that despite many of our initial advantages, our leadership has squandered it.
Though kudos to uploading this on independence day, this is a good wake up call for all of us
“为什么印度贫穷”
作为印度人,我经常被问到这个问题。
我们印度这个国家幅员辽阔,资源丰富,文化丰富,人口众多,与中国或日本这样的亚洲国家相比,印度怎么会如此落后呢
在我们印度这篇土地上甚至没有爆发过重大冲突,没有爆发过大的内战,也没有我们的城市被夷为平地这样的惨剧啊
很明显,尽管我们最初有许多的优势,但好好的一副牌,被我们的领导层打烂了。虽然在独立日上传这篇文章是值得称赞的,但对我们所有人来说都是一个很好的警钟
Oskar W
For a year I was part of the Indian economic growth, I was training programmers in Bangalore while working for an American travel company. (I'm Polish)
过去一年,我参与了印度的经济建设,在班加罗尔培训程序员,同时为一家美国旅游公司工作。我是波兰人
Zenith Tuar
British left India with 500+ provinces it's Indian army and sardar Patel who united all 500 provinces with force so British army never united India as you falsely misquoted.
英国离开印度时,印度国内有500多个土邦,是印度军队用武力将这500个邦拧成一个国家的。英国从来没有统一过印度。
Eq Zs
Why? Because India is too diverse and politicians are corrupt! The first is objective reasons, and the second is subjective reasons.
为什么印度还很穷?
因为印度太多样化了,印度政客太腐 败了。
第一个是客观原因,第二个是主观原因
Mohammad Zaid
When you have politicians and bureaucrats like ours then you will know why India is still poor
你们国家要是有我们印度这样的政客和官僚时,你就会知道为什么印度仍然贫穷
ajeeth suryash
Its really painful to watch this. Sadly, its true.
看这个真的很痛苦。可悲的是,这是事实
Hanferd
From my Pakistani friend, in his view it was the British who left the whole Pakistan vs India mess. Since Brits tend to leave a huge minefield mess in their former colonies
我的巴基斯坦朋友觉得,是英国人让整个巴基斯坦和印度陷入混乱。英国人喜欢在他们的前殖民地留下一个巨大的雷区
yello maus
Another reason: indians like to play victim.
Ask any Indian why they are poor and 9/10 will say, " it's because of British, Mughals, etc.".
Playing victim directly means that you want someone else to help you rather than doing it yourself.
I mean, in 70 years we could have atleast reached to the level of canada.
Edit: I'm also an indian
还有一个原因:印度人喜欢扮演受害者。
去问印度人,为什么他们还很穷。10个有9个会说:这是英国人和莫卧儿导致的
扮演受害者意味着你希望别人帮助你,而不是自己帮助自己。我的意思是,独立70年了,我们本该至少达到加拿大的发展水平的。
我也是印度人啦
Robyn Baptiste
It takes time to recover from everything being stolen from you for the last 300 years. Its only been 70 years since independence. We are still recovering. Our wealth is in England.
过去三百年来你的一切都被偷走了,你需要时间恢复过来。独立才70年。我们印度仍在恢复中。我们的财富在英国。
So Tran
South Korea gained it's independence from Japan after WWII as well.
韩国也是在二战后脱离日本独立的。
shubhashish
the Indian economy in PPP terms is 10 trillion (behind us and china) growing at about 7% annually if it continues which it should, so it would mean that by 2050 Indian economy will be around 45-50 trillion, bigger than us and just behind china, so acc to me they will soon be very rich
印度经济以购买力平价计算是10万亿美元,落后美国和中国。每年增长约7%,这意味着到2050年,印度经济规模将介于45-50万亿美元之间,超过美国,仅次于中国。他们很快就会富起来的
American hero
My company hire both Chinese and Indians . We are in courier business . Company policy : minimum 40 packages a day . If you deliver 60 + you will have a bonus . Result : all Indian deliver 40 , all Chinese deliver 60 .
我的公司雇了中国人和印度人。我们做快递生意。公司政策:每天最少40个包裹。如果超过60个,就能获得奖金。结果:所有印度员工送了40个包裹,所有中国员工送了60个。
American hero
I am just trying to point out difference in mentality. Indian trying to do as less work as possible in 8 hours, Chinese trying to earn as much as possible in 8 hours .
我只是想指出心理上的差异。印度人想在8小时内尽可能少干点活,中国人想在8小时内尽可能多赚点
Nishant Saurabh
What nonsense. Brits brought a lot of innovations, factories, laws, technology to India.
真是一派胡言。英国人给印度带来了很多创新、工厂、法律和技术。
Rytham Khajuria
British looted $45 trillion from India in today's value.
以今天的价值计算,英国从印度掠夺了45万亿美元