GLOBALink | Chinese-built Lagos-Ibadan railway brings convenience, opportunities in Nigeria
中国修建的拉各斯-伊巴丹铁路给尼日利亚带来了便利和机遇
Since a Chinese-built railway linking several southwestern Nigerian cities was officially put into commercial operation in June, many locals now have a veritable alternative to conveniently travel between cities.
自从中国修建的一条连接尼日利亚西南部几个城市的铁路于今年6月正式投入商业运营以来,许多当地人现在有了一个真正方便的在城市间旅行的选择。
以下是youtube网友的评论:
Wan Alan
Africa will improve by leaps and bounds with a railway system in place.
有了铁路系统后,非洲将会突飞猛进的。
Gaddafi the Great
This is what actually hel others countries is like.
这才是帮助其他国家的正确方式。
guenso
China has done in five years in Africa what the west refuses to do in five hundred years. Thanks China for making my country great again.
中国五年内在非洲做的,是西方五百年都没有做到的。感谢中国让我的国家再次伟大。
Engineered Army
Modern than most parts of the world. I'm very happy for the locals, they can now enjoy what most countries in the world dream of. It's kinda ironic.
比世界上大多数地方都要现代。我为当地人感到高兴,他们现在可以享受世界上大多数国家梦寐以求的东西了。这有点讽刺。
DrZyZyX
Roads leads to prosperity, let's hope Nigeria will have many more roads, railways, bridges and other infrastructure to become prosperous and a developed country!
修路致富!希望尼日利亚修建越来越多的公路、铁路、桥梁和其他基础设施,成为繁荣的发达国家
Uber Menschen
Need to connect Nigeria’s rail to Kenya’s. Imagine the prosperity and up-lifting of the standard of living for all the African people along the route. The trans -Africa rail will undo the misery inflicted upon the African people by the Western colonialism.
我们需要一条连接尼日利亚和肯尼亚的铁路。想象一下,沿途所有非洲人民的生活水平提高了。横贯非洲的铁路将消除西方殖民*义强加给非洲人民的苦难
Russell Tan
There will be much better things to come in Africa especially those with good infrastructure. When Africa make good economic progress, there will be less conflict. Overall a win-win outcome.
非洲将会越来越好,尤其是那些建成良好基础设施的国家。当非洲经济发展起来后,冲突就会减少。总的来说,这是一个双赢的结果。
sofee cat
It's so wonderful to see people have a better life. Thanks to China for enhancing opportunities to people.
看到人们过上更好的生活真是太开心了。感谢中国为当地人提供了更多的机会
akoua fray
China is always a step ahead . Thanks for improving the development of Africa.
中国总是领先一步。感谢中国为促进非洲发展做出的贡献。
SocialistCannabisParty
More modern than most train station in America
比美国的大多数火车站都要现代化
Tungka Ah-dee
Wow!!! the train look so much more comfortable than most trains in South Asia country and the station look better too
哇,这火车看起来比南亚国家的大多数火车舒服多了,车站看起来也更高大上
Team Tryxgg
Thank you so very much China for hel the people of Africa build their beautiful continent piece by piece.
非常感谢中国帮助非洲人民建设他们美丽的大陆。
Monique Alicia
I am a westener is wish west should learn from china
我是西方人,希望西方能向中国学习
flying raihan
China can turn rubbish become gold, wonderful train station same as in China, by the way is that a high speed train? Far better than any station or train in South Asia.
中国可以变废为宝,很棒的火车站,和中国国内火车站一样,顺便问一下,那是高铁吗?远比南亚的车站或火车好啊
Eugene Chin
@flying raihan The train is nice but nothing compared to whats in China. Africa has a tiny taste of what China is like. Hopefully soon, Africa will be as advanced as China and thats where miracles will happen. But be sure to elect good government officials and have your kids go to school. Go Africa go.
这火车很好,但是和中国国内的火车比起来差了点。非洲有一点点中国的味道了。希望很快非洲也能像中国一样发达,奇迹即将发生。非洲加油
cat fish
Great friendship of China and Nigeria.
中国和尼日利亚两国友谊深厚啊
Tua Thau kui
Love China ~~ love Africa
我爱中国,爱非洲
Olivia Wu Tran
thank you China , that is proof of your intentions in Africa,= No bombing raids like the US?
谢谢中国,这证明了你们在非洲的意图是善意的,不会像美国那样搞轰炸
Jey Initial
So they sell outdated trains to african and use the money to build high speed ones for themselves? LOL
他们这是把过时的火车卖到非洲去,赚了钱后在国内修高铁啊,是吗,哈哈哈
S S
Africa is develo with China. Why don't India take the path of Africa
非洲和中国一起发展。为什么印度不走非洲的道路
Bruib
india will be last to develop in this world
印度将是世界上最后一个发展起来的国家
Digvijay
No doubt china is really superpower
毫无疑问,中国是真正的超级大国