三泰虎

来印度生产吧:莫迪向全球疫苗生产商发出邀请

 Come, make in India: PM Modi woos global vaccine manufacturers

来印度生产吧:莫迪总理邀请全球疫苗生产商

002SXyjBly1guu6hwtp0ij60ds07mwf202.jpg

NEW DELHI: PM Narendra Modi on Saturday made an important effort to put India on the front-line of the global fight against Covid-19, by inviting global vaccine manufacturers to “come and make vaccines in India”.

新德里:周六,印度总理纳伦德拉·莫迪邀请全球疫苗生产商“来印度生产疫苗”,做出重要努力,使印度站在全球抗击新冠疫情的第一线。

“I, today, invite vaccine manufacture around the world — come, make vaccines in India,” PM Modi said while addressing the 76th session of the UN General Assembly.

莫迪总理在第76届联合国大会上发表讲话时说:“今天,我邀请世界各地的疫苗制造商来印度生产疫苗。”

“I want to give this information to UNGA that India has developed the world's first DNA vaccine, which can be administered to all people above 12 years of age. Another mRNA vaccine is in its last phase of development. India’s scientists are also engaged in the development of a nasal vaccine for Corona,” he said.

他说:“我想告诉联合国大会,印度已经开发出了世界上首款DNA疫苗,可以给所有12岁以上的人接种。另一种mRNA疫苗正处于研发的最后阶段。印度科学家也在研发针对冠状病毒的鼻腔疫苗。”

The invitation comes at a time when inadequate supplies and inequitable distribution of vaccines have raised the fear that the twin issues might delay global recovery from the pandemic and may appear to be a move to transform India’s image as a cause of concern that it looked after the country was ravaged by the “second wave”, into an emergency responder and part of the solution. India earned considerable goodwill when the Modi government launched “Vaccine Maitri” initiative to reach vaccines to the under-resourced capitals at a time when developed countries stubbornly refused to look beyond their shores. The second wave derailed the vaccine initiative as New Delhi decided to first look after its own.

这一邀请发出时,正值疫苗供应不足和分配不公平引发担忧之际,人们担心这两个问题可能会推迟全球从疫情中复苏。在发达国家顽固地拒绝将目光投向其他国家之际,莫迪政府发起了“疫苗Maitri”倡议,向资源不足的国家提供疫苗,印度赢得了相当大的善意。第二波疫情破坏了疫苗计划,印度政府决定先解决自己的问题。

Highlighting India’s achievements and progress in Covid vaccine development despite limited resources, the PM said the country lives by ‘Seva Paramo Dharma’ (service is the main duty) and is engaged in vaccine development and manufacturing with full dedication.

总理强调,尽管资源有限,但印度在新冠疫苗研发方面取得了成就和进展。他说,印度以“服务为主要职责”,全身心投入疫苗研发和生产。

Underlining the government’s latest decision to resume export of anti-Covid jabs, the PM said: “Understanding its responsibility towards humanity, India has once again started giving vaccines to the needy in the world.”

在强调印度政府恢复新冠疫苗出口的最新决定时,莫迪表示:“印度明白自己对人类的责任,已经再次开始向有需要的国家提供疫苗。”

以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Vinod Kumar

Come, make in India but never set up unit in Punjab.

来印度生产吧,但不要在旁遮普建厂。

 

Dharmendra Lalwani

worst period under Modi. people are suffering. see your petrol price.

莫迪执政期间是最糟糕的时期。人民受苦,看看油价。

 

By

Worst PM ever now...

史上最差的印度总理…

 

Gurunathan Rajamani

MODIJI HAS MADE EVERY INDIAN PROUD BY HIS EFFORTS TO MAKE INDIA GREAT THROUGH HIS RELENTLESS EFFORTS to be the manufacturing hub of the world. Modi-baiters have only single agenda of blaming him for each and every step he takes in this direction.

莫迪通过不懈的努力使印度成为世界制造业中心,让每个印度人都感到自豪。针对莫迪的人只做一件事,就是指责莫迪做的每件事。

 

K Mohan Twincities

India is self reliant and achieved greatest success on covishield so PM Modi has rightly pitched for global invite

印度自力更生,印度新冠疫苗covishield取得了最大的成功,莫迪总理邀请是全球疫苗制造商,做得好!

 

Anil Kumar

World knows how people are suffering under Modi. Worst PM only working as BJP parcharak

全世界都知道在莫迪的统治下,印度人民是如何受苦的。他是最差的总理,只为人民党服务

 

Sanjoy Pandey

What is positive is that every word of Modiji is for the interest of the country.

积极的一面是,莫迪的每一句话都是为了国家利益。

 

American Desi

Pathetic comments by khangressis- But most Indians see the development and difference between Congress and BJP and if they keep bringing Modi back, that is what matters!!

大多数印度人看到了国大党和人民党之间的差异,重要的是让莫迪连任。

 

Murali Seetharaman

Mr Narendra Modi is making a fool of himself.

莫迪在让自己出丑。

Venkatesh Babu KR

Unfortunately, Indians also are getting fooled in the process..

不幸的是,印度人在这个过程中也被忽悠了。

 

Tilak Puri

Jai Hind, Great PM Modi ji

Supreme Management

印度必胜,伟大的莫迪总理,最棒的治理!

 

Mohan Kulkarni

Modi has put India on the path to global dominance through Vaccine Maitri" and "Make in India"! Today, India does not go with the begging bowl to the rich countries. It instead, invites them to manufacture in India and reap rewards in the form of profits.

通过“Maitri疫苗”和“印度制造”,莫迪让印度走上了成为全球主导地位的道路!

今天,印度不再向富裕国家乞讨。相反,印度邀请他们在印度生产,以利润的形式获得回报。

 

SHEKHAR GAIKWAD

Hi, Modiji.

You should have explained reasons to left Ford from India? Loss of indian people jobs.

You never talk about the failure of your government.

嗨,莫迪,你应该解释一下福特离开印度的原因。很多印度人失去了工作。

你从不谈论你政府的失败。

Kayin

and he will take credit that he made

他只会邀功

 

kkr21849

Excellant. Trade and infrastructure is the new mantra of global leadership. A rich country is a successful country. Now many companies r moving to india anyway with Apple moving away from China to india. Modi has excellant rapport with top corporations. So proud of Modi. !!

棒极了。富裕的国家就是成功的国家。现在很多公司都搬到了印度,苹果也从中国搬到了印度。莫迪与顶级企业关系良好。为莫迪感到骄傲。!!

 

Feku Takla Gadda Bhogi

Yes come and pay high taxes, live life without self respect, follow out useless rules, get harrased by police and netas/goons, welcome to hindu taliban

是的,来吧,交高额的税款,过没有尊严的生活,遵守无用的规则,被印度警察和暴徒骚扰,欢迎加入印度塔利班

 

Dharmendra Lalwani

worst prime minister. big liar. wants to rule India for ever.

最差的总理,大骗子,想要永远统治印度。

 

Sullivan

At a time when many foreign companies like Ford are closing their shop in India, this clarion call by Modi remains to be seen if it will have any takers ? FDI and private investments can proliferate only in an eco environment of reasonable and fair taxes, consistency in policies, robust judiciary, a reliable media, communal amity etc., all of which have been squandered under his watch.

在福特等许多外国公司纷纷关闭在印度的门店之际,莫迪的这一号召是否会有人响应,还有待观察。外国直接投资和私人投资只有在税收合理公平、政策一致、司法健全、媒体可靠、社区友好的生态环境中才能激增,所有这些在莫迪的监管下消失了。

 

Sundar Reader

He cannot call vehicle manufacturers anymore and so calling vaccine manufacturers. He must be disappointed to see no one is coming to make in India but those who came are running out like Ford, Harley and GM. The system is so corrupt from the bottom to top that no one could start anything here.

他不能再邀请汽车制造商了,所以就邀请疫苗制造商。他一定很失望,没有人来印度生产了,而来印度的像福特、哈雷和通用汽车,都在离开。印度的体制从下到上都很腐败,没人能在这里创业成功。

 

Angshuman Moitra

Efforts to make India a manufacturing hub should be more focused towards the area of strengths

让印度成为制造业中心的努力应该专注于优势领域

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 来印度生产吧:莫迪向全球疫苗生产商发出邀请

()
分享到: