三泰虎

印度在板球T20世界杯上又输给新西兰,印度队这个夺冠热门有被淘汰的风险

 India crushed again at T20 World Cup, this time by New Zealand

印度在板球T20世界杯上又输一场,这次败给新西兰

 9d9e0d8fly1gw2z315vyxj20m50exq4c.jpg

New Zealand inflicted a crushing eight-wicket defeat on India at the T20 World Cup on Sunday and put the tournament favourite on the brink of elimination.

在周日举行的T20世界杯上,新西兰队击败印度队,将本届板球世界杯的夺冠热门推到了被淘汰的边缘。

India's much-trumpeted batsmen flopped for the second time after a 10-wicket defeat to Pakistan, reaching only 110-7 after New Zealand chose to bowl.

在输给巴基斯坦队后,印度倍受吹捧的击球手再次失败,而在新西兰选择投球后,他们的成绩仅为110比7。

Daryl Mitchell (49) and captain Kane Williamson (33 not out) eased New Zealand to 111-2 in 14.3 overs in a lopsided Group 2 game.

在第二组的比赛中,49岁的达里尔·米切尔和队长凯恩·威廉姆森(33岁,未出局)在14.3个回合中帮助新西兰队以111比2领先。

The heavy defeat to archrival Pakistan last week at the same venue appeared to still be playing on the minds of India's batsmen as wickets tumbled against both the spin and speed of the Black Caps.

上周在同一场地输给宿敌巴基斯坦的那场比赛,似乎仍在困扰着印度击球手,三柱门的旋转和速度都受到“黑帽”队的影响。

“I don't think we were brave enough with bat or ball,” said Kohli at the post-match Q&A session on Sunday.

“我认为我们在击球或投球方面不够果敢,”科利在周日的赛后问答环节说。

“We didn't have much to defend but we weren't brave when we walked out to field. When you play for the Indian cricket team you have a lot of expectations — not just from fans, but players as well.

“我们防守不到位,当我们走到球场上时,我们也没有勇气。当你为印度板球队效力时,你会有很多期望——不仅来自球迷,也来自球员。”

“So there's always going to be more pressure with our games and we've embraced it over the years.”

“所以我们在比赛时总是会面临更多的压力,而我们在过去的几年里也一直在承受这种压力。”

Williamson hailed his team as they collected their first win. “A fantastic all-round performance from us against a formidable India side,” he said.

威廉姆森为他的球队赢得第一场胜利而欢呼。他说:“我们在与强大的印度队的比赛中表现得非常出色。”

巴基斯坦黎明报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Zaib

I think it's time for India for some introspection.

我认为印度是时候反省一下了

 

True Indian

We are mostly out of World Cup.

我们几乎要出局了

 

bhaRAT©

Against NZ, India could muster only 110 runs.

Defeat at the hands of Pakistan has affected Indian psyche.

对阵新西兰队时,印度队只拿到110分。败在巴基斯坦手中对印度球员的心理产生了影响。

 

Ali da Malanga

Hindustani media is the root cause of the problem where everyone acts like an expert on the game. Instead of backing up their team unconditionally, the media first created so much hype against Pakistan and when it backfired, it started to put unnecessary pressure on the team that the team is not able to perform. These players are mortals.

印度媒体是问题的根源,个个都表现得像比赛专家。媒体没有无条件地支持球队,而是大肆炒作,给球队带来不必要的压力,造成球队无法发挥。这些球员都是凡人啊。

 

DA

New zeal and on way to an easy victory. A media hyped team of over rated and overpaid arrogant players is being shown it’s true worth.

新西兰队轻松取胜。印度队被媒体大肆宣传,被高估和支付过高薪水的自大球员证明了其真正价值。

 

Salman

What a boring one sided match it was ....only scotland and Namibia are true equivalent teams for this India

一边倒的比赛,多无聊啊....对于印度来说,只有苏格兰和纳米比亚是真正旗鼓相当的对手

 

Potya

Something really wrong in Indian Dressing Room

印度队的更衣室有点不对劲

 

Wandering Albatross

Looks like it’s a bye bye to India

看来印度队要拜拜了

 

E Ravi Kumar

It seems KOHLI is running out of ideas. He should have quit  the captaincy before commencement of the tournament.

科力似乎已经没有主意了。他应该在比赛开始前辞去队长职务。

 

Wandering Albatross

Even Namibia would have given tougher time to NZ than this sorry attempt by India. Just a bunch of overhyped players and team and nothing else.

即使是纳米比亚队也不会让新西兰这么轻松就赢了。印度队只是一支被炒作过度的球队,仅此而已。

 

Ajay

Congratulations pakistan for wng World cup. We agree indian team was not that good.

祝贺巴基斯坦赢得世界杯。印度队并没有那么厉害。

 

Shiraz

NZ plays the game with eerie calm. Most teams would get fooled and be underestimated by the way they play without emotion but they get the job done.

Very good team.

新西兰队在比赛中出奇的冷静。大多数球队会因他们不带感情的比赛方式而低估他们,但他们赢了。他们是很棒的团队。

 

Adi

India only good at home.

印度队只在国内牛。

 

Abrar Hassan

Just like the RSS fascist government, the Indian cricket team is also a failure.

就像现任RSS政府一样,印度板球队也是失败的。

 

NACParis

This defeat followed by Afghanistan will see India going back

这次失败之后,下次将输给阿富汗,见证印度的倒退

 

Tman

Good bye India.

拜拜了印度

 

Imtiaz Ali

win the toss, win the match

掷硬币赢了,比赛就赢了

 

NACParis

The result will be a lesson for BCCI that huge bank balances and arrogance cannot win tournaments

这将给印度板球管理委员会一个教训:靠巨额的银行存款和傲慢是无法赢得比赛的

 

Oneliner

India lost the match, players had taken money they should be sent to New Zealand

印度输了比赛,球员拿了钱,应该把他们送到新西兰

 

AKRAM

India's millionaire players need some serious introspection.

印度的百万富翁球员需要认真反省一下了。

 

Mohsin peace

Actually, instead of focusing on the Indian players performance, it seems that BCCI is much busy in fighting with PCB and Pakistan, and in stop teams from playing in Pakistan.

事实上,印度板球管理委员会并没有关注印度球员的表现,而是忙于与巴基斯坦板球理事会和巴基斯坦对抗,阻止球队去巴基斯坦比赛。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度在板球T20世界杯上又输给新西兰,印度队这个夺冠热门有被淘汰的风险

()
分享到: