三泰虎

印度油价也引起了轩然大波,巴基斯坦油价仍是该地区最便宜的

 Uproar in India too over petrol prices, Pakistan still cheapest in the region: PM Imran

伊姆兰总理:印度油价也引起了轩然大波,巴基斯坦油价仍是该地区最便宜的

9d9e0d8fly1gw8mjjrl8xj20ps0fhjsb.jpg

Prime Minister Imran Khan on Friday claimed that there was uproar in India as well over high petrol prices and Pakistan still had the cheapest petrol prices in the region.

巴基斯坦总理伊姆兰·汗周五称,印度油价也引起了轩然大波,而巴基斯坦的油价仍是该地区最便宜的。

"In India today, there is uproar as well [over petrol prices] and the petrol price per litre is Rs150 while it is Rs200 in Bangladesh. [On the other hand] it is the lowest in Pakistan at Rs146," the premier said, while addressing a public gathering in Attock after laying the foundation stone of a Maternal and Child Hospital.

在阿托克为一家妇幼医院奠基后,巴基斯坦总理向公众发表讲话时说:“在印度,(汽油价格)也引起了骚动,汽油价格是每升150卢比,而孟加拉国是200卢比。(另一方面)巴基斯坦油价最低的,为146卢比。”

He said that among the oil-importing countries, Pakistan had the lowest prices for petrol and diesel. The prime minister explained this was possible because the government had reduced its taxes and levies.

他说,在石油进口国中,巴基斯坦的汽油和柴油价格最低,并解释说之所以能这么低是因为政府降低了税收。

The premier said that inflation had occurred globally due to the Covid-19 pandemic causing various issues such as supply shortages, trade closure, lockdowns, reduced buying and selling.

总理说,通货膨胀发生是由于全球疫情导致供应短缺、贸易关闭、封锁、买卖减少等各种问题。

"The biggest [impact] of what happened was that the oil price first decreased and now in the last three months it has doubled [...] when oil becomes expensive then everything becomes expensive."

“最大的(影响)是,油价先是下跌,但在过去三个月里翻了一番(……当石油变得昂贵时,所有东西都会贵。”

Subsequently, freight costs also increased which caused prices of Pakistan's imports to rise as well such as oil, pulses, ghee (cooking oil) and palm oil, the prime minister said.

随后,运费也提高了,导致巴基斯坦进口石油、豆类、酥油(食用油)和棕榈油等价格上涨。

"When there was inflation in the whole world then obviously Pakistan is in this same world and not in the heavens so we also had to be affected. As a result, we fully tried and are still trying to protect our people from this inflation."

“当全世界都出现通货膨胀时,巴基斯坦显然是在同一个世界,而不是在天堂,所以我们也必然受到影响。因此,我们竭尽全力,并仍在努力保护我们的人民不受通胀的影响。”

The prime minister's comments come the same day as the government increased petroleum prices by up to Rs8.14 per litre with immediate effect to ensure the revival of the International Monetary Fund programme.

就在总理发表上述言论的同一天,政府将石油价格每升上调8.14卢比,并立即生效

The increase followed despite the prime minister's rejection on Saturday of a proposal by the Oil and Gas Regulatory Authority to increase petroleum prices and a decision to keep them unchanged for the next fortnight.

尽管总理在周六拒绝了石油和天然气监管局提高石油价格的提议,并决定在未来两周保持油价不变,但油价还是上涨了。

以下是巴基斯坦黎明报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Dr. Salaria, Aamir Ahmad

Once again, the Prime Minister of the Islamic Republic of Pakistan is 100 percent right.

巴基斯坦的总理是百分之百对的。

 

Ibrahim S

Two wrongs do not make it right

负负不一定得正啊

 

Bitter truth

Don't compare and worry about India........ Pl. Take care of your population........

不要和印度比,不要担心印度的事........照顾好你自己的人民........

 

ANS

Joke of the day

今日笑话

 

Pratik Bagchi

He is a liar, today's petrol price in India is Rs.94, as govt deducted surcharge and other levies.

他是个骗子,今天印度的汽油价格是94卢比,我们政府扣除了附加费和其他税项。

 

Shakil

This is not a significant increase. Not even one dollar.

上涨不多啊,一美元都不到。

 

Abbas shah

There are many things cheaper in India too.

印度也有很多东西更便宜。

 

sandip

Mind your business

少管闲事

 

CHANDER S BHAGAT

This guy can speak white lie with straight face

这家伙可以面无表情地说善意的谎言

 

Pran

Lies lies and more lies.

谎言,谎言,更多的谎言。

 

Fastrack

You are PM of Pakistan so talk only about Pakistan.

你是巴基斯坦总理,谈论巴基斯坦的事就好。

 

Bikram Singh

In India it’s RS. 100-110 per litre and not Rs. 150 per litre.

印度油价是100-110卢比每升,不是150卢比每升。

 

Vasu

Anything and everything, take India's name. That is IK's naya Pakistan strategy but no comparison to Economy.

所有的一切,都以印度为例。这是伊姆兰的巴基斯坦战略,但巴基斯坦经济不能与印度经济相提并论。

 

CHAND

You can fool some people sometimes but not all the people all the time.What IK is saying is total lie.Prices were reduced 2 days back it is INR 95 but per capita income of Indian is higher than PakistanI

你可以欺骗一些人一时,但不能欺骗所有人一世。伊姆兰说的完全是谎言。两天前印度油价下降了,现在是95卢比,而印度人的人均收入比巴基斯坦人高

 

bhaRAT©

Why compare petrol prices with India? India's PPP is higher than Pakistan which means they can afford higher prices.

为什么要和印度比汽油价格?印度的购买力比巴基斯坦高,这意味着他们能负担得起更高的油价。

 

Indian

Too much bravado after borrowing billions from Middle East.

在从中东借了数十亿美元之后,又开始虚张声势了。

 

Greyman

Patrol price in Delhi today is Rs 104 per litre, not 150. Misleading statment.

误导人,现在德里的汽油价格是每升104卢比,不是150卢比。

 

Jalal

Liar liar .

大话王

 

George

Does Pakistan manufacture cars and 2 wheelers like India?

巴基斯坦也像印度一样生产汽车和摩托车吗?

 

Aam AADMI

He is killing the poor to pay the debts. SHAME!

为了还债,他害穷人。可耻

 

Golden words

Just like that he speaks waking up from afternoon nap.

就像他午睡醒来说的话。

 

ecarus

Why he always mix apples with oranges?

为什么他总是拿苹果和桔子比?

 

I am tabdeel-ed

PM of pakistan but always talks about neighbours.

巴基斯坦总理总是谈论邻国。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度油价也引起了轩然大波,巴基斯坦油价仍是该地区最便宜的

()
分享到: