三泰虎

印度的饥饿危机可能比新冠肺炎更严重

 India's Hunger Crisis Might be Worse Than Covid-19

印度的饥饿危机可能比新冠肺炎更严重

hqdefault.jpg

Nafisa watched her baby’s life drain away.

娜菲莎看着她孩子的生命逐渐耗尽。

She and her husband struggled to make even 1 rupee (1 cent) a day from their tailoring business after India went into a Covid-19 lockdown in March. They often have nothing to eat. Nafisa was breast-feeding little Aaris, and with hardly any food for herself, she simply couldn’t produce enough milk. He grew weak, and his skin yellowed with jaundice. Hungry and in pain, he sobbed and howled. He died in his mother’s arms just a few weeks into the lockdown, at four months old.

今年3月,印度因新冠疫情实施封锁后,她和丈夫的裁缝生意每天只能挣到1卢比(1美分)。他们经常没有东西吃。娜菲莎在给小艾利斯喂奶,她自己几乎没有吃的,根本无法产出足够的奶水。他变得虚弱,皮肤因黄疸而发黄。他又饿又痛,又哭又叫。就在封锁几周后,他死在了母亲的怀里,当时他只有四个月大。

It was an especially cruel tragedy because it happened in a country that boasts about having the world’s largest food-aid program. Government warehouses brim with more than 70 million metric tons of grains, or almost 15% of global stockpiles, and the nation’s wheat and rice harvests have surged to records. Still, like millions of other Indians, Nafisa has never gotten any of the subsidized food promised by Prime Minister Narendra Modi’s administration. Her 5-year-old son, Salman, doesn’t even bother asking for food anymore, because he knows there’s no point.

这是一场特别残酷的悲剧,这发生在一个自称拥有世界上最大的粮食援助项目的国家。政府仓库里的谷物超过7000万吨,几乎占全球库存的15%,小麦和大米产量也飙升至历史最高水平。不过,和其他数百万印度人一样,娜菲莎从未得到过总理纳伦德拉·莫迪政府承诺的任何食物补贴。她5岁的儿子萨尔曼甚至都懒得再去要吃的了,因为他知道这没有意义。

“Nobody is listening to us,” 24-year-old Nafisa, who goes by a single name, said from the Banda district in Uttar Pradesh state. Recounting how she applied in vain time and again for the ration card that would help feed her family, she broke down in tears.

24岁的娜菲莎住在北方邦的班达区,她说:“没人听我们的。” 在讲述她是如何一次又一次地申请可以养活全家的配给卡却次次无果时,她哭了起来。

“If we had the card, at least we could feed our child.”

“如果我们有这张卡,至少我们可以养活我们的孩子。”

Governments across the world have failed to prevent a hunger crisis that is reaching monumental proportions. Globally, as many as 132 million more people than previously projected by the United Nations could go hungry in 2020. The total increase for this year could be more than triple any this century, even at a time of ample food supplies, as the pandemic sharpens the world’s deep inequalities.

世界各国政府未能阻止一场规模庞大的饥饿危机。2020年,全球饥饿人口比联合国此前预测的多出1.32亿。由于疫情加剧了世界上严重的不平等现象,即使在粮食供应充足的情况下,今年增加的饥饿人口可能是三倍以上。

以下是Youtube上印度网民的评论:

Open Source Is

I wish the government would stop the ration card system and come up with something more accessible and one that everyone has access too

我希望政府能停止配给卡系统,制定一个方便每个人使用的系统

 

Aman Verma

It's resource curse, it is saying if you throw seeds in any part of India it will grow, that's shows how fertile is soil in India. But problem is not production it's distribution!

这是资源诅咒,据说把种子扔到印度的任何地方,都能生长起来,这表明印度的土壤是多么的肥沃。但问题不在于生产,而在于分配!

 

LOGHNY Warriors

As a Social scientist, I would blame the government which is spending extra 11 billion dollars on arms every year , civil political incompetentance causes billions lost to economy in corruption. At the end lower classes has to pay the price of death /hunger in third world countries which have limited resources including India,

作为一名社会科学家,我觉得印度政府每年花110亿美元购买武器是不对的,政治上的无能导致数十亿美元的经济损失。在包括印度在内的资源有限的第三世界国家,下层阶级忍受着饥饿,甚至不得不付出生命的代价。

 

OGSupreme

So sad what can we do to help?

很难过,我们能帮上什么忙?

 

GoGoVan

Crying  it’s so heartbreaking.. With all the people in this world that throw food away that go out and spend millions of dollars on homes in luxury items they could be hel these people there’s no sense in people dying of starvation if we are the people in the world would help one another

哭了,很伤心。在这个世界上,有人扔掉食物,花费数百万美元购买奢侈品,他们本可以帮助这些人。如果世界上的人都愿意互相帮助,那就不会饿死人了

 

Deepit Shah

Very sad that people  are still struggling  to get ration food even after 75 years of Independence. Agriculture in our country was given first importance to grow more n more of food grains. Today we have good food grains production n stock.   Then why this death due to hunger?

可悲的是,即使在独立75年后,印度人还靠着定量配给的食物过日子。我国把农业放在第一位,种的粮食越来越多。今天我们的粮食收成好,库存多。为什么还有那么多人饿死?

 

Sriram R

"We don't have work to buy food, how do i feed my 5 children" . "5 CHILDREN" let it sink in, it's hard to feel sorry for these people.

“我们没有活干,没钱买吃的,怎么养活我的5个孩子”。五个孩子,很难为这些人感到难过。

 

Brown Sugar

I wonder how the caste system affect these people !

我想知道种姓制度是如何影响这些人的

 

Ellen Araujo _Teapacks

I love India From Brazil

我喜欢印度,来自巴西

 

Pedro

What do you mean might be? During the first COVID lockdowns over 20 million people died world wide. 20 million. That is sickening.

你说可能是什么意思?

在首次封锁期间,全球有2000多万人死亡,2000万啊。

 

majid meziane

I'm praying for India. I hope this ends soon

为印度祈祷。我希望这一切快点结束

 

Vishnu Mahant

I can't believe this is India today! What the hell are we doing wrong? India needs a big change!

真不敢相信这就是今天的印度

我们到底做错了什么?印度需要大改!

 

Certified Byahero

While here in the Philippines, people are still complaining even though the government has already given them assistance worth 8,000 pesos plus relief goods.

而在菲律宾,尽管政府已经给了他们价值8000比索的援助和救援物资,人们仍然在抱怨。

 

Carlito Asap

superpower india

超级大国印度

 

Richie Rich

Eat leaves and grass people

吃树叶和草

 

Peiang He

Yet India is still one of the world's major crop exporters in the world when tens of millions starve domestically

然而,印度仍是世界上主要的粮食出口国之一,而国内仍有数千万人挨饿

 

Emoji

Population control

控制人口

 

samir Kalakheti

Love india .. but hate leader like modi amit shah .who only thinks of businesss....

喜欢印度,但是讨厌莫迪这样只考虑商业的领导人....

 

JAAZ Jazir

And they still say modi is the best

他们仍然说莫迪是最好的

 

Josiah #34 #24

Then why have kids, I will never understand why people who can barely feed themselves will have kids

那为什么要生孩子呢?我永远都不明白为什么那些连自己都吃不饱的人还生孩子

 

Velaldo2000

life is tough

生活艰难

 

Made in China

Incredible India

不可思议的印度

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印度的饥饿危机可能比新冠肺炎更严重

()
分享到: