Why is India Still Poor?
印度为什么还是这么穷?
How is it possible that a country with so much wealth, is still so poor?
一个拥有这么多财富的国家,怎么可能还这么穷?
以下是印度网民的评论:
Máxmo Benavente
I hope we can see India becoming a rich country soon, it has SO much potential
希望我们能看到印度尽快成为一个富裕国家,印度很有潜力
S D
I'm from China and we are very curious about Indian culture. In ancient times our culture was partly influenced by Indian culture probably through Buddhism. India and China have a lot in common. Both are large countries with large populations; both are old countries with splendid cultures; both used to be affected by western invasion; both used to be very poor and have a lot of people to feed. I hope China and India can settle the territory dispute peacefully and join hands to develop together.
我来自中国,我们对印度文化感到好奇。
在古代,我们的文化有部分受到印度文化的影响,可能是通过佛教。
印度和中国有很多共同之处,两国都是人口众多的大国,都是拥有灿烂文化的古老国家,两者都曾受到西方入侵的影响。
过去都很穷,有很多人需要养活。
我希望中国和印度能够和平解决领土争端,携手共同发展。
Jerry Chu
"United we stand, divided we fall". Divisions will prevent India from becoming properous. China is united by its culture and the Han identity. U.S. is united by its constitution and common pride. It will probably take another hundred of years, if ever, for India to free itself from caste and develop a culture that can unite the nation.
合则存,分则亡。
国家分裂,印度就繁荣不起来。
中国是由文化统一起来的。
美国是由宪法团结起来的。
印度要想摆脱种姓制度,发展一种可以统一国家的文化,可能还需要100年。
아즈바이 TV
I feel like almost every conflict in the world nowadays has something to do with Brits….
我觉得现在世界上几乎所有的冲突都与英国人有关....
Sourav Mukherjee
When 7% of the population control almost 70% of the economy , how can anyone expect equal wealth distribution.
当7%的人口控制了近70%的经济时,怎能期望平等的财富分配呢?
abhijit khopkar
The problem with India was that we continued to live in colonial hangover for much longer than needed. We were always afraid of being colonized again.
印度的问题是,我们继续生活在殖民宿醉中而无法自拔。我们总是害怕再次被殖民。
Allen Pradhan
Korea, Tawan and Vietnam were or still are dic ships which makes it very easy to bring in economic reforms whereas in india due to de ocracy every government finds it difficult to pass good but unpopular reforms.
韩国和越南过去是或现在仍然是专 制国家,这使得推行经济改革非常容易,而在印度,受敏煮拖累,每一届政府都发现改革很难推行下去
Always Hungry
I often wondered how comes India is so far behind and still a develo country.
我常想,为什么印度如此落后,仍然是一个发展中国家。
J
I am tired of my countrymen only blaming their failures on the British, instead of looking inside.
我厌倦了我的同胞们只把他们的失败归咎于英国人,而不从自身反思。
Bangs Cutter
Nordic countries: Takes the best from capitalism and socialism.
India: Takes the worst from capitalism and socialism.
北欧国家:从zb主义和社 会主义中汲取精华。
印度:从zb主义和社 会主义中吸取糟粕。
OPE
Taking the GDP per Capita of the US and applying it to India is a bit absurd. The average developed nations has a much lower GDP per Capita than the US. The US's data is inflated due to their currency being the dollar.
跟美国比人均GDP,是有点荒谬的。
发达国家的人均GDP远低于美国。美国的数据被夸大了,他们的货币是美元。
A Singh
The irony of Indian social system for centuries has been, that Power, Money and Knowledge should exst only with the few not the masses. The British exploited this system very well to their advantage. Although the buying power of people of India is much better compared to the past, but still even today there are a handful number of crony capitalists who control everything in India. As a result corruption levels in India are one of the highest in the world.
几个世纪以来,印度社会制度最讽刺的是,权力、金钱和知识只掌握在少数人而不是大众手中。
英国人很好地利用了这一制度。
虽然印度人的购买力比过去强多了,但即使在今天,仍有少数裙带资本家控制着印度的一切。
因此,印度的腐 败程度是世界上最高的。
Richik Nair
If only there would be sensible government policies, India would once again bounce back to its rightful, original place of being the wealthiest place with a major chunk of the global gdp.
只要政府的政策得当,印度就会再次恢复昔日地位,成为全球最富有的国家,GDP占全球的一大部分
Jacob Benjamin
In India, de ocracy was foisted on a very ill informed, peasant population. This has destroyed the ability of the nation to have effective captains of change, and that is the linch pin that keeps perpetuating our problems.
在印度,敏煮被强加于无知的农民群体,国家缺乏推行变革的领袖,而这正是我们的问题持续存在的关键。
Vipendra Singh
Being an Indian I have a very strong feeling that whenever we talk about Indians/Indian history/Indian economy & develo programs, we always blame British & our political leadership but never blame ourselves that we are responsible for it directly. British came in power because few people wants always on the throne and allowed rest of Indian to be slaves then politicians wanted always in power and make slave again rest of Indians. Look at us in the 21st century we r still voting ��� in the name of caste creed and ironically those old government still wants us to vote for them.
作为一名印度人,我有一种强烈的感觉,每当我们谈论印度人、印度历史、印度经济和发展项目时,我们总是责怪英国和我们的领导人,却从不责怪我们自己,我们应该直接为此负责。
英国人掌权是因为有些人想要永远坐在王位上,并让剩下的印度人成为奴隶,然后是政客们想要永远掌权,让剩下的印度人再次成为奴隶。
看看21世纪的我们,我们仍然按种姓投票,讽刺的是,那些政客仍然希望我们投票给他们。
Ahmed Shehryar
The problem with India is that it has good relations with far away countries but bad relations with countries around it unlike china. It doesn't have any influence on non-Indian people. And also the fact that India doesn't produce any unique products that is dominant in markets.
印度的问题是,它与遥远国家的关系良好,但与周边国家的关系不好,中国就不会这样。
印度对国外没有影响力。
还有一个事实是,印度的产品在市场上不占主导
Turn Left
Just one problem...a country can never get rich from agriculture alone
只有一个问题:一个国家不能仅靠农业致富
SG X
"Why is India poor?"- being an indian i've often asked wondered this question as well.
How could we, a vast, resource rich, diverse, and relatively large literate and educated population, be so backward compared to our contemporaries in asia like China or japan? We didnt even have any major conflicts on our soil, or any major civil war, or have our cities flattened or anything like that.
It is quite clear that despite many of our initial advantages, our leadership has squandered it.
“印度为什么这么穷?”
作为一个印度人,我也经常问这个问题。
我们人口众多,资源丰富,文化多样,受过教育的人口相对较多,怎么能比我们同时代的亚洲国家,如中国或日本,落后这么多呢?
我们国家没有爆发过重大冲突,没有爆发大规模的内战,我们的城市也没有被夷为平地
很明显,尽管我们最初占据了许多优势,但这些优势已经被我们丧失殆尽了
Rakesh Dhamija
The blunders of unnecessary controls on the economy by the Indian leaders have kept the country poor despite being rich in natural and human resources. Even today Indian economy is strangled by lots of unnecessary controls and is not growing to its potential. Another big mistake was govt not spending enough on education and health resulting in illiterate and uneducated masses, breeding fast, resulting in a huge unmanageable population. All these decades while the economy was not allowed to grow the population has grown by many times.
印度拥有丰富的自然资源和人力资源,而印度领导人管理经济不善,导致国家一直贫穷。
即使是今天,印度经济也受到各种束缚,没有发挥自身的潜力。
另一个大错误是政府没有在教育和卫生上投入足够的资金,导致出现大量文盲。
无节制的生育,导致庞大的人口无法管理。
几十年来,经济没增长,人口却增长了很多倍。
facts
In short, before 1992 India was closed economy because fear of colonization. But after 1992 reformed. India opened for World. But people still have fear of privatisation.
简而言之,在1992年之前,印度经济是封闭的,不想被经济殖民。
而在1992年改革之后,印度向世界开放,不过民众仍然畏惧私有化。
Fornax
Look, even though we have the right to be enraged and Europe is responsible mostly for India's poverty in the past, blaming the present generation will solve nothing. Anyone aiming to fix India, not just complain but fix, should focus on the policies, lifestyle and the present economy rather than point fingers.
尽管我们有权利愤怒,欧洲对印度过去的贫困负有主要责任,但指责现在这代人解决不了任何问题。
想要解决印度问题,不要抱怨,努力解决问题,应该把重点放在政策、生活方式和目前的经济上,而不是指指点点。
Darth Utah 66
It recently ocurred to me that the biggest reason why many countries are still poor is because of bad politics.
许多国家仍然贫穷的最大原因是糟糕的政治。
Harijanto Soepangkat
The only thing it misses, is the terrible corruption practice of the government officers of all levels, from federal to state. Without the elimination of the corrupt practice, it will be difficult to attract investors.
从联邦到邦的各级印度官员都很腐败。如果不消除腐败,印度就很难吸引投资者。
Feiyao Wang
the real question is, what does it take to lift 1.5 billion population out of poverty? India has great human resource in IT and high tech and hundreds of global coporate CEOs. But obviously that is a very minor portion of the Indian population. There is only one way which is a fully developed industry departments and supply chain, which Indian's neighbour did.
真正的问题是,怎样才能让15亿人口摆脱贫困?
印度IT和高科技领域拥有出色的人力资源,还有数百名全球企业的首席执行官。
但很明显,这只占印度人口的很小一部分。
只有一条路,那就是全面发展工业部门和供应链,印度的邻国就是这样做的。
60
Because indian leaders thought only doing agriculture is enough for india . They didn't think privatisation, industrialisation and capitalism will do any good.
印度领导人认为只有农业就足够了。他们认为私有化、工业化和zb主义不会带来任何好处。
Smileyy Pop
Main issue is Corruption. You can actually see it within the country itself. South of India which has extremely low corruption seems more developed and economic.,compared to it's Northern Part, where Corruption is at peak.
印度的主要问题是腐 败。在这个国家腐 败随处可见。印度南部腐 败程度极低,经济更发达。相比之下,北部的腐 败是最严重的。
MTK
Heres is the answer. Politicians keep all the money to themselves.
答案是,印度政客们吞了所有的钱。