三泰虎

印巴士兵在查谟克什米尔实控线交换糖果,庆祝2022年新年

 India, Pakistan troops exchange sweets to mark the begng of 2022 at LoC in J&K

印度士兵和巴基斯坦士兵在查谟克什米尔实控线交换糖果,庆祝2022年新年

Armies of India and Pakistan exchanged sweets to mark the begng of new year along the Line of Control in Jammu and Kashmir. The sweets were exchanged in Teetwal sector of Kashmir and Poonch sector of Jammu. Both sides greeted each other on the New Year occasion. A statement by Indian Army said that the sweets were presented as a goodwill gesture and to display India's willingness for peace and tranquillity at the border. Since last year, calm and peace have returned to Line of Control in J&K after India and Pakistan ratified 2003 ceasefire agreement.

印度士兵和巴基斯坦士兵在查谟和克什米尔控制线交换糖果,以纪念新年的开始。

双方在克什米尔的Teetwal区和查谟的Poonch区交换糖果,并互致新年问候。

印度军方的一份声明称,赠送这些糖果是一种友好姿态,是为了显示印度对边境和平与安宁的意愿。

自去年以来,在印度和巴基斯坦批准2003年停火协议后,查谟克什米尔控制线恢复了平静

 9d9e0d8fly1gy06kn0s4yj20iz0aedh6.jpg

以下是Youtube上印度网民的评论:

Vivek Kumar

Those who are in battlefield, knows the true meaning of peace.

战场上的人知道和平的真正意义。

 

Rimzy jaan Salvy

Sweets exchanging among neighbours is old tradition of people of subcontinent, I even witnessed sweets exchanges during harsh cross fires. After sweets let's exchange fire

邻居之间交换糖果是南亚次大陆人民的古老传统,我甚至目睹过在激烈交火之际交换糖果。吃完糖果后再打的

 

Harsh Kumar Singh

But do they have the trust to eat it. Lol

他们信得过对方吗,敢吃吗?哈哈

 

ᴅᴇꜰᴇɴꜱᴇ ᴅᴇᴄᴏᴅᴇ

Another year has Passed And You have taught us alot of new things..

Wish you all Best of luck for next year onwards...

To all Fellow Indians and Our Friends all Around the World...

May 2022 be better than 2021

又一年过去了,你们教了我们很多新东西。祝你们明年好运。

致全世界的印度同胞和朋友,希望2022年比2021年更好

 

Prashant Kumar

.they will first scan for any explosive inside it

他们会先检查里面是否有炸 弹

 

Searcher

I am very happy to see this, may all our animosity fade out. Bharat Mata ki Jay,, Pakistan Zindabad..

很高兴看到这一切,希望我们都能摒弃敌意。巴基斯坦万岁。

 

amitava dutta

jai hind jai bharat

印度必胜

 

ITZ ROBLOX

May this peace become real one day

希望有朝一日能实现和平

 

dodo is born again

love is the only solution...

唯一的解决办法是相亲相爱…

 

Ananthan Pappu

Behind the scene army will send the sweets to lab for testing presence of poison.

在幕后,军队会把糖果送到实验室检测是否有毒。

 

Syed Hassan Nasir Syed Hassan Nasir

I am from pakistan....I become very happy to see india and pakistan exchanging sweets...really these are very precious moments....kaash BJP government aur pakistan government bhi talks shuro kary

我来自巴基斯坦,很高兴看到印巴士兵交换糖果…这真的是非常珍贵的时刻....人民党政府和巴基斯坦政府能进行对话

 

R Patel

Let there be peace between our countries. Let people our countries decide the future.

让我们两国之间保持和平,让我两国人民来决定未来。

 

Rahul s

I like to see them eat or  is it going to be in dust bin.

我想看看他们是会把糖果吃了还是会扔进垃圾箱。

 

sharaz mohammed

well done india and pakistan. no matter what you are still brothers

印度干得好,巴基斯坦干得好,不管怎样,你们还是兄弟

 

Arsalan Khan

May this peace continue ever

希望和平能永远持续下去

 

Pooyam Thirunal D S Thampuran

First  bouquet  exchange  then followed by bullets xchange

先交换糖果,然后交火

 

Andrew Lambert

India and Pakistan should use recources to make life better for all its citizens which India has been trying to do.

印度和巴基斯坦应该利用资源,让两国公民过上更好的生活,这是印度一直在努力做的。

 

Vajra Heart

Armed to the teeth. Hope no mishaps

武装到牙齿。希望不要发生意外

 

Dr Amjad

May God bring Pakistan and india closer in 2022 Happy New year

愿神在2022年拉近巴基斯坦和印度的关系。新年快乐

 

heena chouhan

Indian army is love

印度军队有爱

 

finest creations

Politicians war, Soldiers follow, soldiers die, Politicians live !

政客要打仗,士兵遵命,士兵牺牲,政客活着

 

human

I hope Pakistan can become a friend of India and no more wars should happen

我希望巴基斯坦能成为印度的朋友,不要再开战

 

Dhanesh kumar Doley

Sharing sweets won't work for peace unless there's change in an evil minded.

分享糖果并不能促进和平,除非心态有所改变。

 

Ramesh Patel

India and Pakistan have so much to gain by becoming friends.

印度和巴基斯坦化敌为友可以带来很多好处。

 

Yoda Spank

Good gesture, but you know neither side is eating those sweets

姿态不错,但双方都不会吃糖果

 

BigDaddy

And on the 2nd-day bombardment of slang words against each other

第二天,用俚语互骂

 

Ranjith TP

NONSENSE NONSENSE NONSENSE we share them sweets they share us suicide bombers to destroy our army into pieces WE WILL NEVER EVER LEARN

我们给他们糖果,他们给我们自杀式炸 弹,要把我们的士兵炸成碎片,我们永远不吸取教训

 

KOSU

Looking at the camouflage one can tell which side of the land is barren

看他们穿的迷彩服,就知道哪边穷

 

(shikhar pandey)

Both country know the importance of peace and development that is enough for me. Hope Pakistan and India will start trade soon and Pakistan let Indian trucks with food surpass the territory to Afghanistan soon we are still waiting for almost 2 months for that.

两国都知道和平与发展的重要性。希望巴基斯坦和印度尽快开始贸易,巴基斯坦让印度卡车运送食品过境进入阿富汗,我们等了将近2个月。

 

OneWorld

Sometimes I am thinking that they just exchange the sweets or also eat it.....I DON'T THINK SO

他们只是交换糖果又不吃.....

 

Deadly Riders

I think no one from both sides eat the sweets

我想双方都不会吃

 

KIMI Shortz

God knows what happens to those sweets

天知道他们对那些糖果做了什么手脚

 

Gamapoko kompanchiro

Now they will ask for loan

接下来他们要借钱了

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印巴士兵在查谟克什米尔实控线交换糖果,庆祝2022年新年

()
分享到: