三泰虎

印度人未来或可以进行数字支付

 Soon, Indians will make digital payments without internet

很快,印度人将可以在不联网的情况下进行数字支付

Three pilot tests for digital transactions without the internet were successfully completed by India's central bank (RBI). Based on the experience of 2,40,000 transactions, the RBI has created a framework which will be available on the platforms of banks, credit cards, and payment apps.

印度央行(RBI)成功地完成了三次无互联网的数字交易试点测试。根据2.4万笔交易的经验,印度央行创建了一个框架,该框架适用于银行、信用卡和支付APP等平台。

 9d9e0d8fly1gy770bp1x2j20ic0drgnw.jpg

以下是Youtube上印度网民的评论:

S

UPI has revolutionized the digital payment system.

US,UK, Singapore is also trying to develop this tech.

UPI has good chance to go global.

UPI彻底改变了数字支付系统。

美国、英国、新加坡也在尝试开发这项技术。

UPI有机会走向全球。

XS

Yes. India should try to make it global asap.

Btw, singapore, malaysia, bhutan, UAE has already aeted UPI technology of india.

是的。印度应该尽快将其推向全球。

顺便说一下,新加坡、马来西亚、不丹、阿联酋已经接受了印度的UPI技术。

Art Compilation

Copycat

山寨

 

Vishnupraksh S

The revolution brought by UPI is incredible

Once opposition parties mocked digital transaction and now even small street vendors  have qr code

UPI带来的变革是不可思议的

曾经的反对党嘲笑数字交易,现在连小摊贩都用二维码收款了

 

Aby Mathew

Government should make Digital payment mandatory in every sector from street vendor to Corporate giants. A large portion of people are still using conventional transaction methodes.

印度政府应该在从街头小贩到企业巨头的各个领域强制实施数字支付。很大一部分人仍然在使用传统的交易方法。

 

Mohan Chandran

NPCI, the organization which provides UPI also has *99# service for making transactions without Internet, Just using gsm network.

提供UPI的NPCI公司也提供服务,可以在没有互联网的情况下进行交易,只使用GSM网络。

 

Shubham

It's already being implemented I have done lots of time digital payment with out internet

已经开始实施了,我已经在无联网的情况下进行了很多次数字支付

 

Bhisma Pitama

That will be a great thing , specially in mountain areas.

这是一件好事,特别是对山区。

 

Miya

JAI Modi Government  For Making  India Digital

莫迪政府让印度数字化

 

hindu rastra

Great work by RBI

印度央行干得好

 

Shraboni Pal

This government has given us some valuable things.

这届印度政府给我们带来了一些有价值的东西。

 

Rd 5

UPI transaction can be done without using internet by sending a message from the mobile. But if an app wallet based offline system  come then this will be very easy to use.

UPU交易可以在不联网的情况下通过手机发送消息完成。如果有一个基于离线系统的应用钱包,会非常好用。

 

NIKHIL

Good initiative. Even though in India, the internet is the cheapest in the world, India has a large population which is poor, socially backward and uneducated. Afterall India has a 1.3 billion people. The diversity and complexty of India has no parallel.

好倡议,尽管在印度,上网费用是世界上最便宜的,但印度有大量贫穷、落后和未受教育的人口。毕竟印度有13亿人口。印度的多样性和复杂性是无可比拟的。

 

Eren Yeager

Opposition was criticising the Modi govt today even small vendors use digital payment  this helps in tracking funds and has also helped many startups to emerge

反对派批评莫迪政府,即使是小供应商也使用数字支付,这有助于追踪资金,也帮助了许多初创公司

 

DeeNe Stuff

Amazing!

不可思议

 

Nana Kwabena

Wow, well done India

哇,印度干得好

 

Chi xnpin father of ummahh

dumb and ignorance combined. Then tell me why is the West cashless almost?

愚蠢无知。告诉我为什么西方几乎没有用现金?

 

Silent assasin

India today is in league of super power. All developed countries know it but remain quite about it. All major tech companies have Indian ceo's. Indian brain power is required to build cutting edge technologies in all domains.

India itself is a major space power major nuclear power information technology power biotechnology power and major defense power.

India was only held back by political will and corrupt beaurocrates.

今天的印度进入了超级大国联盟,所有发达国家都知道这一点。所有大型科技公司的首席执行官都是印度人。印度需要人才,打造所有领域的尖端技术。

印度本身是一个空间大国、核大国、信息技术大国、生物技术大国和国防大国。印度只是被政治意愿和腐败官员所拖累。

 

M N

Bharat Vikas kar raha hai. digital mission successful hai only because of Modi

多亏了莫迪,数字支付才会成功

 

Nageswarao Patha

"MONTHLY" UPI transactions value above 100 billion dollars value

UPI breaking monopoly of Visa card and master card

Unicorn startups also booming  44 unicorn startups emerging per year with double digit growth

UPI每月的交易额超过1000亿美元,UPI打破了Visa卡和万事达卡的垄断

独角兽初创公司也在蓬勃发展,每年产生44家独角兽初创公司,以两位数的速度增长

 

Adithya

UPI is India's answer to Visa and Mastercard. A small step in the direction of Aatmanirbhar Bharat(self dependent India). Long way to go. Waiting for Indian alternatives to Google or Facebook or Instagram. Don't laugh guys. It's quite possible. Possibly by the next decade. American companies have long held monopoly over the world markets. Now, its time for some change.

UPI是印度对Visa和万事达的回应。这是印度朝着自给自足迈出的一小步,还有很长的路要走。等待谷歌或Facebook或Instagram的印度替代品。别笑,这是很有可能的,可能在下一个十年。美国公司长期垄断世界市场。现在,是时候做出一些改变了。

 

Parimal Shivaji

Very good...India is leading in Digital Transactions...

很好……印度在数字交易方面领先…

 

ANIKET Singh vlog

That's really great

这真是太棒了

 

G 9

Amazing News !! Go India Go !!

太好了,加油

 

Eater Ramos

Cashless Society on the rised !!!!!!!

无现金社会正在兴起

 

Parth Bhatt

But to transfer money from bank to wallet you would need good internet connection .

要把钱从银行转到钱包里,你需要联网啊

 

Tivo

Upi the gift from India to the world

UPI是印度带给世界的礼物

 

Ishant Rathore

UPI BEST

UPI是最棒的

 

chebet kessio

We already make digital payments without internet in Kenya, Africa.

在非洲的肯尼亚,我们已经在没有互联网的情况下实现了数字支付。

 

piggydish

This is bullcrap... Impossible

胡说,这不可能

Drive Zz

Nothing is impossible..

一切皆有可能!

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度人未来或可以进行数字支付

()
分享到: