US warns over Russia's S-400 deal with India; says 'Moscow playing destabilising role'
美国就俄罗斯与印度的S-400协议发出警告:“莫斯科扮演了破坏稳定的角色”
The US warned that Russia selling S-400 to India ‘shines a spotlight on the destabilising role’ Moscow is playing. The Biden administration continues to have its concerns over India purchasing the multi-billion missile defense system from Russia. “Well in many ways, this doesn't change the concerns that we have with the S-400 system. I think it shines a spotlight on the destabilising role that Russia is playing not only in the region but potentially beyond as well,” State Department Spokesperson Ned Price said. Price was responding to a question on implications of the Russian S-400 system to India on its bilateral ties with New Delhi.
俄罗斯向印度出售S-400导弹,美国警告称,“这凸显出俄罗斯正在扮演破坏稳定的角色”。
拜登政府继续对印度从俄罗斯购买数十亿美元的导弹防御系统表示担忧。
“在很多方面,这并没有改变我们对S-400系统的关注。我认为,这凸显了俄罗斯不仅在该地区,而且可能在其他地区扮演的破坏稳定的角色,”美国国务院发言人内德·普莱斯在回答有关俄罗斯S-400系统对印度与新德里双边关系的影响时表示。
以下是Youtube上印度网民的评论:
Crypto Cookie
Russia should introduce CRATSA, China should introduce CCATSA and India should introduce CIATSA. Every country has right to introduce their own sanctions act to counter their adversaries. This type of nonsense happens only in U.S. What do they think of themselves? World Police ?
俄罗斯应该引入CRATSA(制裁法案),中国应该引入CCATSA(制裁法案),印度应该引入CIATSA(制裁法案)。
每个国家都有权对自己的对手采取制裁行动。为什么只有美国能制裁其他国家啊,他们以为自己是谁?世界警察吗?
Sandeep pradhan
India had signed the contract when there was no caatsa...so it would be better if US respect our internal decisions and sovereignty
印度签署合同的时候还没有CAATSA法案
美国最好尊重我们印度的决定和主权
Roman reigns
India should sign a deal with Russia for purchase of S500 .
印度应该和俄罗斯签署购买S500的协议。
ROOT _
ah its "destablising" when its brought from US's adversaries but its "secure" when bought from US. It baffles me how self important and condescending laws like CAATSA really are at the same time. US lawmakers really need to learn some humility.
从美国的对手那里买就会“破坏稳定”,从美国买就是“安全的”。
让我困惑的是,CAATSA这样的法案真是自命不凡、居高临下。
美国立法者真的应该学会谦逊。
vaishak viswam
To be an enemy of America can be dangerous but to be a friend is fatal - Henry Kissinger, former US Secretary of State.
成为美国的敌人可能很危险,但成为朋友则是致命的——美国前国务卿亨利•基辛格。
Golu molu
CAATSA IS NOT COUNTRING ADVERSARIES BUT CREATING ADVERSARIES FOR THE USA
CAATSA不是为了对抗对手的,而是在为美国制造对手
Vitamin Protein
No other nation can define Indo-Russia relationship other than India-Russia themselves...
除了印俄自己,没有其他国家可以定义印俄关系……
Nikhil Patidar
Us should provide defence items to India at free of cost then only they could say that India is their ally or partner
美国应该免费向印度提供武器装备,只有这样他们才能说印度是他们的盟友或伙伴
Manas Surya
You cannot retroactively apply a rule. The S400 deal was before CAATSA was written, and therefore this deal cannot legally fall under it.
不能追责的,S400交易在CAATSA法案之前签署,该交易不受制约。
Vijaya Lakshmi Vizag Homes
India is sovereign country and should not get threatened by some sanctions from an external country. Every decision should be in the best interest of this nation when comes to the point of national security. Jai Hind Jai Bharat
印度是主权国家,不受来自外部国家制裁的威胁。
在国家安全问题上,每一个决定都应该符合国家的最大利益。
印度必胜!
Harmandeep Singh
USA : Russia playing destabilizing role in south east asia
美国:俄罗斯在东南亚扮演破坏稳定的角色
rajesh reddy
instead of warning india for buying he is warning russia for the sale....it shows that u.s cant threaten india..and u.s needs india not the other way round ..our foreign policy is so strong n reached new peaks
他没有警告印度买,而是警告俄罗斯卖....
这表明美国不敢威胁印度,美国需要印度,而不是印度需要美国。
我们的外交政策如此强硬,达到了新的高峰
MVY Plays
US doesn't have guts to share their tech with India but have audacity to put sanctions. Russia has always and will be a true friend.
美国没有勇气与印度分享技术,却有勇气实施制裁。俄罗斯一直是,也将是印度真正的朋友。
Universal Spirit
For his kind information, this deal between India and Russia was done before CAASTA was even born.
So it cannot be applied retrospectively to a deal that happened before it came into exstence.
Isn't this common sense and rationality??
印度和俄罗斯之间的交易在CAASTA法案诞生之前就已经完成了。
因此,不能追溯适用之前达成的交易。这难道不是常识吗?
Pure Truth
So now USA gonna decide what India can or cannot buy . Lol ... just like true friends
现在美国将决定印度能买什么,不能买什么。
哈哈,就像真正的朋友一样
juno kutz
In the US , one need not go a University to become a press secretary.
在美国,一个人不需要上大学就能成为新闻秘书。
Ujjwal Kumar
I stand with Russia as an indian , enough of sanction BS for the dollar.
作为印度人,我支持俄罗斯,受够了关于美国制裁的废话。
HARAMI BETA
No one stop india to buy S-400 missile system. Next our army buy S-500. Indo-russia friends forever.
没人阻止印度购买S-400导弹系统。
接下来,我们的军队将购买S-500。
印俄是永远的朋友。
vaishak viswam
America has no permanent friends or enemies but only interests - Henry Kissinger, former US secretary of State.
美国没有永远的朋友,也没有永远的敌人,只有利益——美国前国务卿亨利•基辛格。
Neo
If India would have brought the missile defense system from USA, would that have come under destabilizing role then too ??
如果印度从美国引进导弹防御系统,也会破坏稳定吗?
Third Eye
It is our personal matter. USA is one of our biggest Suppliers. We do give much importance to them. But no interference please
这是我们的私事。美国是我们最大的军火供应商之一。我们确实重视他们,但是请不要干涉我们
Nomad Explorer
National security is supreme and paramount. We can buy similar system from USA if they are willing to sell at competitive price. Our fears are China and Pakistan. We are a de ocracy and USA should respect that. Historically, Russia has been a trusted friend in security need and a friend in need is a friend..... That has been proved in UN Security Council in 1971 during the Veto....
国家安全是至高无上的。
我们可以从美国购买类似的系统,前提是他们愿意以有竞争力的价格出售。
我们担心的是中国和巴基斯坦。
我们是皿 煮国家,美国应该尊重这一点。
从历史上看,俄罗斯一直是值得信赖的朋友,患难见真情.....
Soumyadeep Ghosh
They can't put sanction , they will just discuss.
他们不敢实施制裁,只是讨论。
Madras Regiment
I think US should make a Native American as the presidential candidate of next election.
我认为美国应该选印第安人作为下届总统候选人。
AK
What about abandoning of modern military equipment in the hands of Taliban by USA
How destabilising is that
那美国把现代军事装备留给塔利班呢?这得造成多少不稳定
ashish kumar yadav
USA always remember indian government is sovereign and independent on any decision.
美国要永远记住,印度是主权国家,可以独立做决定。
r
Who the hell is usa to sanction. We will buy whatever we want from any country. For usa we wont cut off our relations with russia .
r……
美国到底要制裁谁。我们想从哪个国家买就从哪个国家买。我们不会切断与俄罗斯的关系。
Tanuj upadhyay
Safeguarding the territory and its people is every country's utmost priority, I dont think its a wrong decision to buy S 400 when you have neighbours like China and pakistan. USA needs to understand the situation of India, its ally
保卫领土和人民是每个国家的首要任务。
摊上巴基斯坦和中国这样的邻国时,我认为购买S-400并非一个错误的决定。
美国需要了解其盟友印度的情况
Neil
It's actually good news for India cuz now we know whose side we should take.
Russia or USA
USA always backstabbers
Russia always been a good friend for India.
这对印度来说实际上是好消息,我们现在知道该站在哪一边了,俄罗斯或美国,
美国总是背后捅刀子,而俄罗斯一直是印度的好朋友