India summoned South Korean envoy to lodge a powerful protest over Hyundai Pakistan's Kashmir post
印度召见韩国大使,对现代发布的有关克什米尔的帖子提出强烈抗议
India has summoned the South Korean ambassador and lodged a strong protest over the social media posts by Hyundai Pakistan on the so-called Kashmir solidarity day.
印度在“克什米尔团结日”当天召见了韩国驻印度大使,并对现代巴基斯坦分公司在社交媒体上发布的帖子提出了强烈抗议。
以下是Youtube上印度网民的评论:
Mr. Ayush
This is the power of India's Common Man who's raise voice against it on Social Media.
Don't underestimate the power of yourself.
Always remember that "Every citizen of India is Brand ambassador of his Nation."
印度普通民众在社交媒体上表示强烈反对,不要低估自己的力量。
永远记住:“每个印度公民都是国家的品牌大使。”
Happy Man
India shouldn't let this matter un handled, some dose is necessary to teach them some lesson.
印度不应该让这件事大事化小小事化无,有必要给他们一些教训。
Rahul
This issue is to be taken seriously.
Companies must not get away after promoting terrorism against Indians.
这个问题必须认真对待。推动针对印度人的恐 怖主义不能让这家公司逃脱惩罚。
S Singh
I wasn't inclined to buy a non-Indian anyway, but after this I will for sure only buy either Mahindra or Tata.
Jai Hind
反正我也不打算买非印度品牌的车,以后我肯定只买马恒达或塔塔。印度必胜!
Tanvi Patel
Support Vocal for Local
Boycott Hyundai
支持本土品牌,抵制现代
Achintya Aatreya
Hyundai should choose it's market: Pakistan or India. If it chooses Pakistan,they might have to resort to making and selling Bullock carts.
现代应该选择自己的市场:巴基斯坦或印度。如果选择了巴基斯坦,他们可能不得不开始造牛车。
Nachtmusik
Poor Pakistani people got that little happiness which is turning into sadness
可怜的巴基斯坦人开心了一小会儿,又陷入悲伤
VKS
Everybody who dare to chalange India's sovereignty should pay price.
任何胆敢挑衅印度主权的人都应该付出代价。
Himanshu Nain
We Indians will show them what is power of india
Hyundai other companies have to pay a huge price for this
我们印度人将向他们展示印度的力量
现代汽车将付出巨大的代价
Sevago
I will always buy indian products and give them chance to improve more and more.
我会一直购买印度产品,推动它们不断提升。
G 9
All my fellow Indian Brothers and Sister skip buying Hyundai products atleast for 2 years.
Else this will continue to happen either by this company or some other.
所有的印度兄弟姐妹至少2年不买现代产品。,否则这家公司或其他公司将再犯这种错误。
Mercedes Benz
I already don't eat at KFC since I'm a vegetarian.
But yes I have a hyundai Venue. And irrespective of this controversy, it's inferior to both TATA NEXON and Maruti Brezza that I have driven.
我已经不吃肯德基了,我是素食者。
但我有辆现代Venue。不管是否发生这个争议,它都不如我开过的塔塔 NEXON和马鲁蒂Brezza。
Tanvi Patel
KFC made apology statement but not Hyundai.
This shows Hyundai's arrogance towards India.
肯德基发表了道歉声明,而现代没有。
这显示出现代汽车对印度的傲慢。
Mayur Nayak
The apologies is neither enough nor complete. Hundai should accept and declare that it accepts Kashmir as an integral part of India.
这种道歉既不够也不完整。现代应该承认并宣布接受克什米尔为印度不可分割的一部分。
Much. Afdlolludin
They (hyundai) should not interfere in the affairs of the Indian government, let alone the two countries.
他们(现代)不应该干涉印度的事务,更不用说两国的争议了。
Ramesh R
Still Hyundai has not apologized..How about KIA ? All Indians go for Tata or Mahindra... Our own products...
现代汽车还没有道歉,起亚汽车呢?
所有印度人都选择塔塔或马恒达,我们本土的产品…
Rahul Sain
Support local for vocal
Use TATA and MAHINDRA companies vehicles.
Wise Indians know what we have to do.
支持本土产品
买塔塔和马恒达的汽车。
聪明的印度人知道自己该做什么。
AlienElephant
I envy your country, your country have strength, influence as well as patriotism.
Koreans lack all of them. Don't worry they will succumb
我羡慕你们国家,有实力,有影响力,还有爱国主义。
韩国人没有这些。别担心,他们会屈服的
SK Nair
Overseas brands like Hyundai must be boycotted by public. It’s time to ban Hyundai by people of Indian and people who loves India.
印度民众应当抵制现代这样的海外品牌。印度人和热爱印度的人是时候抵制现代了。
Begur Kailash
We must do what Japan did for KODAK in 1970-80s. If we collectively oppose these foreign players, they will understand what is the consumer capacity of India.
我们应当像日本在1970-1980年代为柯达所做的那样。如果我们共同反对这些外国品牌,他们就会明白印度的消费能力。
BISWADEEP SARMA
Nice step by the Indian government
印度政府干得不错
zahirakbar Jan
Their regret show is just to avoid any economical loss
他们假装后悔只是为了避免经济损失
72
Why don't there a law exst in So called WTO that companies shouldn't interfere in someone political issues .
为什么所谓的世贸组织没有制定一项法律,规定公司不应该干涉政治问题。
pra vasi
If congress were in power, even this much reaction wouldn’t have been ensured by these companies.
如果是国大党掌权,这些公司的做法不会引起这种反应
PaperRoman
INDIA'S Diplomacy finally strong !
Vote for Modi everytime !
印度的外交终于强大了
每次都投票给莫迪
Alpha Subscription
More respect for Hyundai Pakistan and Hyundai India for standing up for the people of Kashmir.
现代巴基斯坦分部和现代印度分部为克什米尔人民挺身而出,应该得到更多的尊重。
Ashok Maurya - Father of all Muslims
Last time we boycotted ,china suffered a loss of 90 billion dollars , south korea wont be able to handle that loss
上次我们抵制,中国遭受了900亿美元的损失,韩国无法承受这个损失
Vijayasekar R.
Don't buy Hyundai or Kia cars. Don't eat the junk that KFC and Pizza Hut peddle. Healthier for your purse and body. Also teach these corporates a lesson.
不要买现代或起亚汽车。不要吃肯德基和必胜客兜售的垃圾食品。对你的钱包好,也对自己的身体更好。给这些公司一些教训。
king
I don't have the money to buy a car right now. But when ever I am ready I ll go for Tata. Hundai just waved good bye to its future customers.
我现在没钱买车。但只要我准备好了,我就会选择塔塔。现代刚刚向未来的客户挥手告别。
Harshal Bhaturkar
We do not need apologies we need assurances and a guarantee that this will not reaper and if this ever happens they need to pay for that a huge.
我们不需要道歉,我们需要的是保证这样的事情不会再发生,如果发生了,就让他们付出巨大的代价。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印度召见韩国大使,对现代发布的帖子提出强烈抗议