三泰虎

印度就赴华留学发警告:印度不承认只有在线学习的医学学位

 India's National Medical Commission won't recognise "courses done only by online mode" from China

印度国家医疗委员会不承认中国的“线上课程”

Students seeking admission to medical colleges in China have been told by India's National Medical Commission (NMC) that medical courses provided online will not be recognised in the nation.

印度国家医学委员会(NMC)告诉去中国医学院留学的学生,印度将不认可线上医学课程。

9d9e0d8fly1gzaiqd1ragj20jg0cz75a.jpg

以下是Youtube网友的评论:

Solai Krishnaveni Vijaya Kumar

Word regular classes is more powerful than online . Thank you wion .My INDIA take prompt decision in this when comparing the other countries throughout the world.

线下课程比线上好。与世界其他国家相比,印度迅速做出了决定。

 

21

I was thinking of doing a Master’s degree from Coursera or Upgrad, but the Indian employers usually don’t consider online degrees.

我想在Coursera或Upgrad上攻读硕士学位,但印度雇主通常不承认线上学位。

 

sidz Creations

In India also for undergraduates they conducted online mode of education they are just wasting students time ,money and efforts

在印度,大学生也采用在线教育模式,这只是浪费学生的时间、金钱和精力

 

Achintya Nath Sexena

On one hand India has shortage of doctors and on the other hand Indian authorities are forcing students to spend crores of rupees to obtain medical education in India. These students will now go abroad. Their degrees are valid in America and Europe.

一方面,印度医生短缺,另一方面,印度当局强迫学生花费几千万卢比在印度接受医学教育。这些学生现在出国了,他们的学位在美国和欧洲都有效。

 

NEETa

This is not right for the students who have invested their 5 years of life into this. Students who enrolled before the covid situation and graduated during this time must be considered an exception and be provided with some kind of relaxation

这对那些投入了5年的学生来说是不公平的。在新冠疫情爆发之前入学并在此期间毕业的学生必须被视为例外,放宽要求

 

EW21AD020

BUT I WAS THINKING ABOUT THE STUDENT'S WHO HAVE DONE COURSES BY ONLINE    MODE IN "CHINA"

HOPE THEY AREN'T SAME AS MADE IN CHYNA

我想到了那些在中国通过线上模式学习课程的学生。

 

Jef Chen

Q: Why Indian students prefer China than western countries to study?

A: Indian female students know Chinese do not practice giving bride dowries

问:相比西方国家,印度学生为什么更喜欢去中国留学?

答:印度女学生知道中国人不要新娘送嫁妆

 

Oops

There is a wrong conception among masses that Foreign pass doctors are better than local.No! They aren't.

有一种错误的观念,认为外国毕业的医生比本地毕业的医生好。实际上并不是

 

Jef Chen

Q: Why Indian students prefer China than western countries to study?

A: Because China is the world's safest place to be where criminals are all but extinct

问:相比西方国家,印度学生为什么更喜欢去中国留学?

答:因为中国是世界上最安全的地方,那里几乎没有罪犯

 

Jef Chen

Q: Why Indian students prefer China than western countries to study?

A: Indian female students know Chinese males are responsible life partners

问:相比西方国家,印度学生为什么更喜欢去中国留学?

答:印度女学生知道中国男性是负责任的生活伴侣

 

Nina Bjork

Sure distance course are not recognised it must be paired with theory and practical, it take 7 years to be a GP.

远程课程肯定不被认可,必须理论和实践相结合,需要7年的时间才能成为一个合格的全科医生。

 

Jef Chen

Q: Why Indian students prefer China than western countries to study?

A: Because Indian students know in the future, India would fall even more tightly under China's sphere of influence

问:相比西方国家,印度学生为什么更喜欢去中国留学?

答:因为印度学生知道,未来印度受到中国的影响会越来越大

 

Jef Chen

Q: Why Indian students prefer China than western countries to study?

A: Because Indian students know Indians can't live a day without Made in China

问:相比西方国家,印度学生为什么更喜欢去中国留学?

答:因为印度学生知道,没有中国制造,印度人一天也活不下去

 

Charan RS

56.8% Chinese weapons have Been termed Garbage by 17 countries after Buying it

17个买过中国武器的国家都说中国武器有56.8%的是垃圾

 

Jef Chen

Q: Why Indian students prefer China than western countries to study?

A: Indians students know China is the best place to be trained in all professions

问:相比西方国家,印度学生为什么更喜欢去中国留学?

答:印度学生知道中国是所有专业培训的最佳地点

 

Sigma males are rare

Thats basic commonsense

这是基本的常识

 

Jef Chen

Q: Why Indian students prefer China than western countries to study?

A: Indian students know Chinese have strong work ethics unlike their daydreaming Indian counterparts

问:相比西方国家,印度学生为什么更喜欢去中国留学?

答:印度学生知道,中国人有很强的职业道德,不像印度人那样爱做白日梦

 

Jef Chen

Q: Why Indian students prefer China than western countries to study?

A: Indian students know a command of the Chinese language would give them an advantage in the near future

问:相比西方国家,印度学生为什么更喜欢去中国留学?

答:印度学生知道,掌握汉语将在不久的将来给他们带来优势

 

Jef Chen

Q: Why Indian students prefer China than western countries to study?

A: Indian students know China is the future and the West is the past while India is nowhere to be seen

问:相比西方国家,印度学生为什么更喜欢去中国留学?

答:印度学生知道中国是未来所在,西方已经成为过去,而印度一无是处

 

Z 11

Great

太好了

 

Taro Baap

Sorry students, should have gone to a credible nation

对不起,学生们,你们应该去一个可信的国家

 

mIj mannu

Best decision

这个决定太好了

 

Xavier

Doctor and engineer these two jobs otherwise no one Intrested in doing other things

除了医生和工程师这两份工作,没有人对从事其他工作感兴趣

 

Achintya Nath Sexena

All government and private medical colleges in India are teaching online for last two years. Why not derecognize their degrees?

过去两年,印度所有公立和私立医学院都在进行在线教学。为什么要承认他们的学位呢?

 

Kirti Kumar Kurre

BEIG is the PART OF INDIA  & It will always be a part of INDIA Chinese & pakistani bots stay away from my comments ok

中国是印度的一部分,永远是印度的一部分,中巴水军离我们远点,好吧

 

Trust The Yoga

Some of the comments are really sickening. The poor students who are stuck in this mess gets no help from any side either from China or India. Some students are at verse of suicide because their whole career is falling apart. Yet some of the ignorant people who have little knowledge dare to justify the decision of not giving the degree.

有些评论真的很恶心。

陷入困境的贫困学生得不到任何一方的帮助,中国不帮助,印度也没有伸出援手。

有些学生有自杀的念头,他们的学业完蛋了。

然而,一些无知的人却不承认他们的学位

 

ravi d

Excellent move..we don't require Chinese degrees

干得好,我们不需要中国学位

 

bablu yadav

Jai ho

印度必胜

 

sunny

very good job done by the Indian government.

印度政府干得好。

 

Jef Chen

Q: Why Indian students prefer China than western countries to study?

A: Indians students especially the female ones know there are no Nirbhayas in China

问:相比西方国家,印度学生为什么更喜欢去中国留学?

答:印度学生,尤其是女学生知道中国没有“黑公交”

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印度就赴华留学发警告:印度不承认只有在线学习的医学学位

()
分享到: