Why are India's imports from China rising?
为什么印度从中国的进口不断增加?
While many countries, including India, have spoken of the need to reduce reliance on China particularly in the wake of COVID-19 and disruption to supply chains, trade figures released last month showed imports have only continued to surge in 2021 , rebounding after a fall in trade in 2020 because of the pandemic.
What did India import from China in 2021? What is driving India’s imports? What are the implications for India-China relations?
尽管包括印度在内的许多国家都表示有必要减少对中国的依赖,特别是在新冠爆发和供应链中断之后,但上月发布的贸易数据显示,印度进口在2021年继续激增,在2020年因疫情而出现贸易下降后出现反弹。
2021年印度从中国进口了什么?是什么推动印度进口?这对中印关系有何影响?
以下是印度网民的评论:
Sanjay Gupta
Under the name of Bi-lateral relations...
We Indian manufacturers are dependent on Cheap Chinese Imports
It is business as usual...
在维持双边关系的名义下,我们印度企业依赖从中国进口产品
一切照旧……
ST JEMMA COMMUNICATIONS
Supplying raw materials to the neighbour country and buying finished goods from the same. This was the same thing we did when we were under the british rule.
向邻国供应原材料,从邻国购买制成品。这和我们被英国统治没什么两样啊
Sankar Kollaboina
Yup that is still our biggest mistake yet to be resolved..
是的,这仍然是我们有待纠正的最大错误。
D C
Stop blaming others .matter of fact is we don't produce that worth Goods for foreign countries to buy . Top three commodities produced here are religion , gobbar and babies .which chin don't need
别再指责别人了。事实上,我们生产的产品不值得外国购买。印度生产的三大商品是宗教、傻瓜和婴儿,而中国不需要这些
Aaryan Jain
Bcoz our economic policies are made by so called high educated economists who haven't experience of business.
我们的经济政策是由受过高等教育但没有商业经验的经济学家制定的。
Poornakumar Das
Everything mechanical as well Electrical that we use, comes from PRC.
War needs to be won on Economic (trade) front too. This is an additional challenge before Modi government (the concerned ministry).
我们使用的所有机械和电子产品都来自中国,这太糟糕了。
贸易战也要打赢。这是莫迪政府有关部门面临的另一个挑战。
Liberator TROR
We have iities and nities but we cant make a made in India electronic device without china made chips.
没有中国制造的芯片,我们就无法在本土制造电子设备。
Arnav Raj Yadav
One more reason is that we don't make those things which they make
另一个原因是,我们不生产这些东西啊
G Riamei
Import 129billion, export 27billion dollars
进口1290亿美元,出口270亿美元
Odia GS Research
Import 97 billion
进口970亿
arun jose
in terms of meeting objectives, India is a failed state in every aspect
印度在各个方面都是一个失败的国家,很多目标没有实现
max
As a nationalist, i bought an Indian AC brand, it got some problem which required replacement when service centre guy come he told all interior parts are actually made in China
作为一个民族主义者,我买了一个印度国产空调,出了一些问题,需要更换,售后人员来了后,他说所有的内部部件都是中国制造的
xm kl
Lol, got fooled by Indian company who just put their name on final products from China.
哈哈,被印度公司骗了,他们在中国产品上贴上印度品牌的标志
Vannu Vilaiti
China Rules India
中国统治了印度
Kumar Mithilesh
Kya bhai kya hua "Make in India ka" .
Just turned into a scam.
“印度制造”成了一个骗局。
william law
Trade is good for both countries. Work hard to export more to China!
贸易对两国都有好处。努力向中国出口更多的产品吧
Yash G
dependent on enemy country to such an extent(100 billion dollars= 75,66,75,00,00,000 rupees) is not good for diplomacy. reduce dependency on china.
如此依赖敌国(1000亿美元= 75667.5亿卢比)对外交来说是不利的。
要减少对中国的依赖。
WhoL8DDogsAOT
India's aatmanirbhar program is flowing superbly in the defence sector. Recently, we sold 300 million dollar worth of made in India missile to Phillipines. Along with this, we are on the verge of getting a tender for 900 million dollars worth of selling made in India tejas to malaysia. Not only that, we recently gave a 50,000 cr defence contract to Indian companies. We're rapidly reducing our dependency for foreign defense equipment. The china conflict began in June 2020, so it takes a few years to decouple from China. You cant just stop it in 1 year.
印度的“自力更生”运动在国防领域做得有声有色。
最近,我们向菲律宾出售了价值3亿美元的导弹。
与此同时,我们即将获得一份价值9亿美元的订单,向马来西亚出售印度制造的光辉战机。
不仅如此,我们最近还与印度本土公司签订了一份5000亿卢比的国防合同。
我们正在迅速减少对外国武器的依赖。
与中国的冲突始于2020年6月,所以要与中国脱钩需要几年时间。不可能在一年内就停止。
Rajesh Nair
Self sufficiency necessary
我们务必实现自给自足
Biplab Dev
Indian business houses were busy in money making by the Chinese cheap imports
印度商人忙于从中国进口廉价商品赚钱
Ric
So even if we buy local it's not local.
即使我们买本地货,东西也不是本地产的。
dark4krad
The politicians who beg us to be Indian and buy Indian and to not allow doctors to study abroad have their children study abroad.
那些政客乞求我们购买国货,不允许医生出国留学,却送他们自己的孩子出国留学。
Eric Immanuel
All these things india can make but corruption sores make india very poor wipe out corruption make india great vote AAP from Germany
这些东西印度都可以自己生产的,但腐 败造成了我们国家贫穷,消灭腐 败,让印度伟大起来,投票给平民党
WhoL8DDogsAOT
BJP is pro capitalists too. They support Indian industrialists like Tata, Adani and Ambani. Along with that, they've recently privatized the national airlines, and have privatized defence companies too. They're focusing on start up culture as well. Currently, India has 81 Unicorns, and added 8 unicorns in the past 40 days. The market capitalization for all these companies is around 240 billion USD. Normally, the opposition parties take a socialist stance, and mock BJP for being too close to industrialists. But yeah, the Modi government is focused on innovation, privatization, globalization, industrialization and liberalization.
印度人民党也是亲资本家的。他们支持诸如塔塔、阿达尼和安巴尼这样的印度实业家。
除此之外,他们最近还将国家航空公司私有化,军火公司也私有化了。
他们也在推动初创企业的发展。目前,印度有81家独角兽企业,过去40天又增加了8家。
这些公司的市值约为2400亿美元。
而反对党嘲笑人民党与实业家过于亲近。
是的,莫迪政府大力推动创新、私有化、全球化、工业化和自由化。
Ghost rider mallu
To benefit Gujju traders..
为了给古吉拉特邦商人带来好处。
Nutayahoo
Hindi chini bhai bhai again.
印度和中国再次亲如兄弟。
Duya Taksis
Because money talks.
金钱万能。
Humayun Bawkher
Looks like Mr. Modi is failing badly to reduce this fast dependency on an enemy country
看来莫迪没有减少对敌国的依赖,做得很失败
Kumar Mithilesh
Modi is not failing, he is very successful in distracting people and destroying Indian economy and history. So that it will be easy for China to take control of India.
莫迪没有失败,他成功地分散了人们的注意力,摧毁了印度的经济和历史。这样中国就很容易控制印度了。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度看中国 » 为什么印度从中国的进口不断增加