三泰虎

印度购买俄罗斯石油后,美国要求惩罚印度

 Americans Demand to Punish India after India buys Russian Oil during Ukraine War

在印度购买俄罗斯石油后,美国要求惩罚印度

9d9e0d8fly1h0cmvnhsytj20lm0dw75u.jpg

以下是Youtube网友的评论:

Captain America

EU can buy Oil but India can't, such a level of hypocrisy.

欧盟可以买,印度就不能,真虚伪。

 

Dubey Pratik

As an Indian citizen, we just see our top priority is our national interest everything else is secondary. For now Russia's policy regarding oil favours India, that's why we should definitely purchase from them, but if in later times USA produces its own oil and remove sanctions from Iran and Venezuela then we should see from which nation purchasing oil will be cheaper and of top quality.

作为印度公民,我们首要关注的是国家利益,其他一切都是次要的。目前俄罗斯的石油政策对印度有利,我们应该从他们那里购买石油,

如果以后美国自己生产石油,并取消对伊朗和委内瑞拉的制裁,那么我们应该看看哪个国家的石油更便宜、质量更好。

 

Alok Singh Tomar

Good decision by the Indian govt. And I am literally saying .......USA only speaks but not help any country..it sees always their own benefit....and Russia helped us manu times ...

印度政府做了明智决定,我要说的是,美国只嘴上说,就是不帮助别的国家,只顾自己的利益....俄罗斯帮了我们很多次

 

Dipti Nanda

History says, the countries influenced by Western world regarding their foreign affairs, economic policies are bound to degrade,India understands that.. see the situation of afganistan....

历史表明,受西方世界影响的国家在外交和经济政策上必然会退化,印度明白这一点。看看阿富汗的情况....

 

Pranav Pandey

Russia has been a longstanding and time-tested partner for India. Development of India-Russia relations has been a key pillar of India's foreign policy.Since the signing of Declaration on the India-Russia Strategic Partnership.

俄罗斯是印度长期以来久经考验的合作伙伴。自印俄战略伙伴关系宣言签署以来,印俄关系的发展一直是印度外交政策的重要支柱。

 

Sartisticway

When every nation looking for their own Interest then why not India. World is realising India's true potential, India is unstoppable

当每个国家都在寻求自己的利益时,为什么印度不能。世界正在意识到印度的真正潜力,印度是不可阻挡的

 

Alien

"In international relations there is NO permanent FRIENDS or ENEMIES ; only INTERESTS " ..

And This goes with INDIA'S Interest....

“在国际关系中,没有永远的朋友,也没有永远的敌人,只有永恒的利益”。

从俄罗斯购买石油符合印度的利益....

 

Rishabh Verma

India should buy more crude oil barrels for its strategic reserves as it will be very beneficial for India. Also, it will also help India to maintain its oil prices.

印度应该购买更多的原油作为战略储备,这对印度非常有利。此外,这也将有助于印度维持油价的稳定。

 

Rinkoo Bansal

US wants to ban everything in the world so that they can rule the whole world. European union also denied to ban Russian crude because they cannot afford to buy expensive crude from US.

India has taken this decision in the favour of India and not to support Russia. Kudos to Indian Government

美国想要禁止世界上的一切,这样他们就可以统治整个世界。欧盟也拒绝禁止从俄罗斯进口原油,他们买不起美国昂贵的原油。

印度做出了对自己有利的决定,不是为了支持俄罗斯。向印度政府致敬

 

Santanu Banerjee

This is a significant step towards being the 'king maker' of 'world geopolitics superpower'

这是为了成为“世界地缘政治超级大国”中的“王者”迈出的重要一步。

 

Dushyant Ahuja

It's really a wise decision taken by Indian government, we should not forget Russia has always helped us in difficult times...

这是印度政府做出的明智决定,我们不应该忘记俄罗斯一直在困难时期帮助我们…

 

Aditya Singh

India should definitely buy Russian oil because it has two benefit:

  1. It improves indo Russian relations
  2. We are getting oil in discounted price so why should we purchase oil from any other country.

印度绝对应该购买俄罗斯石油,因为这有两个好处:

  1. 改善印俄关系
  2. 能以折扣价购买石油,为什么我们要从其他国家购买。

 

Hector

I m blindly trust my indian foreign policy so i support India's decision

我相信印度外交政策,我支持印度的决定

 

Sagar Gulati

Well, purchasing oil at a discounted price is actually a right decision. The govt. is more concerned towards our economy and benefits and not to support Russia.

实际上,以折扣价购买石油是一个正确的决定。政府更关心我们的经济和利益,而不是支持俄罗斯。

 

Abhishek Sharma

US is already thinking of sanctioning China for hel Russia , it cannot afford to sanction India at such a critical juncture .

中国帮了俄罗斯,美国已经在考虑制 裁中国,美国承受不起在这样一个关键时刻制裁印度所要付出的代价。

 

hard-crackers

This step of India is right because once we have spoiled our relations with Iran under the guise of the West

印度的这一步是对的,一旦我们按照在西方的要求做,破坏了与伊朗的关系

 

Xavi

This is called "holding your ground".

Not losing an advantage that has come to you . Kudos to the decision makers

这叫做“坚定立场”。不要失去你所拥有的有利条件,向决策者致敬

 

SANU DUTTA

A very bold step by the Indian government....It truly speaks about India's increasing global stature....I now feel India to be a true sovereign country which is not bound by external pressure especially from the West...We should not forget our old ally ( Russia) which always stood by our side in times of crisis....As an Indian citizen,  I welcome this step by our government because just to keep USA  happy we cannot ignore our  own economic issues, the rising inflation , etc.

印度政府迈出了大胆的一步....这确实说明了印度日益增长的全球地位....我现在觉得印度是一个真正的主权国家,不受外部压力的约束,特别是来自西方的压力…我们不应该忘记在危机时刻站在我们一边的老盟友(俄罗斯)....作为一名印度公民,我欢迎政府的这一举措,不能因为为了让美国开心而忽视自己的经济问题,通胀上升等。

 

Vishal Sharma

I think this is the best time when India can stock its Crude Oil Basket and Refineries with such a discounted price, and this will help maintain Inflation at par or Low.

我认为现在印度应该趁着油价便宜而储备原油,此举有助于将国内通胀维持在低水平。

 

Bittu Starm@ker

This is not about " We r supporting Russia, It's our Need "

这不是为了支持俄罗斯,这是我们的需要

 

The shadow world

Rather than providing military assistance or aircraft parts, purchasing oil is a good move, to strengthen our relationship, which comes with a genuine excuse.

购买俄罗斯的石油,而不是提供军事援助或飞机部件,做得好,这可以加强我们的关系,有一个真正的借口。

 

JOEL EBBI

If our government. Is doing something to reduce our oil price we are with them

Jai hind, jai bharat

如果我们的政府这么做是为了降低石油价格,我们就支持他们,印度必胜!

 

Pirate punch

As a country we are focusing on our national interest. The world is not Unipolar anymore, its Multipolar & if western countries are not recognizing this than they are far from reality. Rise of Crude oil price will have negative impact on the people of India. If Russia has provided 25% discount why would India deny it.

作为一个国家,我们关注的是国家利益。世界不再是单极的,而是多极的。如果西方国家没有认识到这一点,那他们就脱离了现实。原油价格上涨对印度人民不利。如果俄罗斯石油提供了25%的折扣,印度为什么要拒绝呢?

 

Abhishek Sharma

I support to indian government who is taking the steps very carefully in favour of India. By purchasing Russian oil it shows that india is an independent and reputed country in the world and depends on no one.

我支持印度政府的做法。通过购买俄罗斯石油,表明印度是一个独立的,在世界上享有声誉的国家,不依赖任何人。

 

Nitin Nair

It's beautiful that foreign countries are frustrated at India's strong and independent foreign policy. And the cheeper the fuel is purchased the better it is for indians.

外国对印度强大而独立的外交政策感到沮丧。而且石油买得越便宜,对印度人就越好。

 

Harshit Thakur

US do think itself as the uncrowned prince , but the actual reality is something else.

India is not a country that would suffer by not being under influence of western Countries!

美国认为自己是无冕之王,但实际情况并非如此。

印度不是一个甘受西方国家左右的国家!

 

United Nations

India and Russia friendship is historical

印度和俄罗斯的友谊是历史性的

 

Mr Perfect

For controlling  unexpected  inflation  in india it is necessary  to make such steps...  Not because friendly relationship  but for our economy. .. I support  this decision. ..

为了控制印度的非预期通胀,有必要采取这些措施…不是因为和俄罗斯的友好关系,而是为了我们的经济。我支持这个决定。

 

Fact4Fact

Yes, it's right....

After taking this huge decision,Our indian government has shown the power of our nation...

做得对,在做出这个重大决定后,印度政府展示了我们国家的实力…

 

TENET

Full Support to Russia

To be an enemy of America is dangerous but to be a friend of America is Fatal!

全力支持俄罗斯

成为美国的敌人是危险的,但成为美国的朋友是致命的!

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度购买俄罗斯石油后,美国要求惩罚印度

()
分享到: