Is India's neutrality on Ukraine backfiring?
印度在乌克兰问题上保持中立,是否适得其反
The US is ho that China will help the west isolate Russia. Moscow is ho that China will help them evade western sanctions. Has India's neutrality backfired?
美国希望中国帮助西方孤立俄罗斯。莫斯科希望中国能帮助他们规避西方的制裁。
印度的中立立场是否产生了反作用?
以下是Youtube上印度网民的评论:
Max Hague
I think one answer for india is that it must become a lot more economically strong. It should have much better relationships with countries that are also threatened by China, especially in the south China sea. Countries like the Philipines. Vietnam.Japan and Australia.
我认为印度应该在经济上更加强大起来,与那些同样受到中国威胁的国家建立更友好的关系,特别是在南 海,比如菲律宾、越南、日本和澳大利亚。
SUGATO BANERJEE
The right to sanction is each country's prerogative as per its own desires and requirements.
制裁是各国所享有的特权,根据自己的愿望和要求行使。
R B
If India has been accused of being neutral, what about the partialities of the West.
如果印度因为中立而被指责,那西方呢。
mitrovic slobodan
US have 3% Russian oil in inner market,so for them it was easy decision.But for EU is no sustainable alternatie.
美国国内市场只有3%的石油来自俄罗斯,所以对他们来说这是一个很容易做的决定。但对欧盟来说,没有可持续的替代方案。
Neyreyan
Every country needs to follow it's interest...
每个国家都在追求自己的利益...
skmplanet
My personal feeling, So far the best clear decision by India in this crisis time. If China and smaller country like Saudi Arabia can take independent decision then why India cannot.
我个人认为,到目前为止,这是印度在危机时期做出的最好的决定。如果中国和沙特可以自主做决定,为什么印度不能。
Vidya Jayaraman
India should reduce reliance on the west and take the lead in strengthening indo pacific alliances.
印度应该减少对西方的依赖,在加强印太联盟方面发挥带头作用。
wcked
More than imposing supremacy India needs to control inflation at home. India is absolutely right to buy cheap oil.
除了加强霸权,印度还需要控制国内通胀。印度购买廉价石油是绝对正确的。
K K
India was always unique and stands out for its right. Go India!
印度一直是独一无二的,坚持自己的权利。加油印度
Nk bhandary
But Europe still using Russian gas, so why this is a concern here?
欧洲仍然在使用俄罗斯的天然气,为什么到印度这就不行呢?
claudermiller
I've never seen so much hypocrisy in my life as the last few weeks.
这辈子从来没见过这么多虚伪的。
Gary Cristani
Who gives the US the right to sanction anyone.Was the US sanctioned for invading Iraq under false pretenses.
谁给了美国制裁其他国家的权利。美国入侵伊拉克受到制裁了吗?
S M
Real question is how long does the rest of the world feel like putting up with America acting as if they are boss of everything.
真正的问题是,世界上其他国家还能忍受美国当老大多久。
Rajib Deka
Russia was/is/ will remain India's trusted partner. Russia helped us in 1971 and we are paying back our debt
无论在过去、现在和将来,俄罗斯都是印度值得信赖的伙伴。
俄罗斯在1971年帮助了我们,我们现在要报答他们
Dennis Marfo
The soaring prices of oil are as a results of greedy western businesses who are bent on rea heavy profits from the deliberate hikes .
India must seek the best for itself.
Every country does it except those who have stooges as leaders.
油价飙升是西方企业贪婪的结果,他们一心故意提高油价,想从中获取巨额利润。
印度应该为自己谋求最大利益。每个国家都这么做,除了那些有傀儡当领导人的国家。
Durble Durb
Glory to those brave people who seek their own future and search for their own path.
荣耀属于那些勇敢的人,他们追求自己的未来,探索自己的道路。
Vilma Recalde
The whole world must unite in one goal and that is freedom and peace
全世界必须团结一致实现同一个目标,那就是自由与和平
Marko Mijuskovic
The hypocracy of the US knows no boundaries.
美国的伪善没有下限
Kamal Hans
India has consistently been following a mature neutral policy, asking for a cessation of hostilities & a return to diplomacy to sort out disputes.
So far as oil purchases, if the EU can continue to buy it from Russia despite all the sanctions etc why can't India?
印度一直奉行成熟的中立政策,要求停止敌对行动,恢复外交手段来解决争端。
至于石油购买,如果欧盟可以不顾制裁继续从俄罗斯购买石油,为什么印度不能?
Dishant B
Europe is still buying a lot of gas from Russia and US is now willing to buy from Iran.Everyone is looking out for their own interests.
欧洲仍从俄罗斯购买大量天然气,而美国现在愿意从伊朗购买天然气。
每个人都在为自己的利益着想。
Rising Sun
A certain group of countries being hypocrites as usual.
India has many detterences and can indigenously upgrade them, going self-sufficient is the best option in the long run.
某些国家像往常一样是伪君子。
印度有很强的威慑力量,可以自行升级,从长远来看自给自足是最好的选择。
Doon Siddique was born in a toilet hole
We already got fooled by UK in the past. We can only get fooled once.
我们过去已经被英国愚弄了,只能被愚弄一次,不能再被忽悠了
Tapan Jatakia
"Every man for himself.!"' Ultimately, India has to count on the citizens of India and no one else.
“人不为己天诛地灭。!”
最终,印度只能依靠印度公民,而不是其他人。
Abdulaziz Yirgalem
I believe India should keep purchasing oil even without discount. India is not purchasing to help or support russia its its buying to fullfill its own need for the economy and its people.
我认为印度应该继续购买石油,即使没有折扣,也要买。印度购买石油,不是为了帮助或支持俄罗斯,而是为了满足本国经济和人民的需求。
Rthu
Right now according to me, China is the powerful country in the world.
在我看来,现在中国是世界上最强大的国家。
Will Powell
Just tell the US that you will stop when the EU stops.
就跟美国说,欧盟停止购买,我们也停止。
sona
Therefore with neutrality we have been pushing for multilateralism..
我们一直以中立态度推动多边主义。
Dr. Mushfiq
Ukraine joining NATO: Ukraine is a sovereign country.
India buying cheap oil to save economy: How can India decide anything.
乌克兰加入北约:乌克兰是一个主权国家。
印度购买廉价石油以拯救经济:印度怎么能擅自做决定。
GOOD EARTH
India's neutrality was the right move, and now buying Russian oil and defence equipments is absolutely right ; whatever move any country makes in its own interest is criticized one way or the other ; Modi is not influenced by the media or the opinion makers or the bullying tactics of the west or the east !
印度中立是对的,现在购买俄罗斯的石油和武器装备是绝对正确的
一个国家为了自己的利益采取的行动,都会受到这样或那样的批评
莫迪没有受到媒体、舆论或西方或东方霸凌策略的影响
Pa -1
It's not like India always had help from developed nations in the past. However, this war proves how important it is to bring out alternate form of power source... Oil dependancy has put many countries in a tight spot...
印度过去并不总是得到发达国家的帮助。然而,这场战争证明了开发替代能源的重要性……对石油的依赖使许多国家陷入了困境。
Soumya Deep Bose
Why Indians will suffer due to high crude oil price because of USmistake of banning Russian oil without a oil deal with Iran and Venezuela
由于美国不让进口俄罗斯石油,印度将受到高油价的影响
Abhijeet Sharma
Well done India... Help both parties.. But maintain neutrality..
印度做得好,帮助双方,但是保持中立。
Nate
I think ultimately we all need to move away from oil altogether to other sources both for energy independence and a cleaner world. Climate crisis hasn't gone away.
我认为最终我们都需要从石油转向其他能源,这既是为了能源独立,也是为了一个更清洁的世界。气候危机并没有消失。
Sandeep Paul
History will be remembered India is making history.
History will judged India. But whoever followed America advice becomes history itself
历史将被铭记,印度正在创造历史。历史将评判印度。但无论谁听从了美国的建议,都将成为历史