India to Sri Lanka's rescue again: Will send 40,000 tonnes of diesel to crisis-hit neighbour
印度再次出手拯救斯里兰卡:将向遭受危机打击的邻国运送4万吨柴油
India has acceded to a request from Sri Lanka to urgently provide a consignment of diesel in addition to monthly fuel supplies under a $500-million line of credit to tide over a severe shortage amid the island nation’s economic crisis. This will be in addition to seven monthly shipments of petrol, diesel and aviation fuel. India accepted the request despite increase in fuel prices in global market due to the Ukraine conflict.
印度同意了斯里兰卡的请求,除了每月的燃料供应外,印度还将向斯里兰卡紧急提供一批柴油。
印度将提供5亿美元的信贷额度,以帮助斯里兰卡克服经济危机造成的严重短缺。
除此之外,每月还将运送7批汽油、柴油和航空燃料。
乌克兰冲突,全球燃油价格上涨,印度还是接受了这一要求。
以下是Youtube上印度网民的评论:
Aabhas Jain
Lucky for Sri Lanka they got a neighbour like India which understands humanity
斯里兰卡真幸运,他们有印度这样善解人意的邻居
IB Devesan
Let Sri Lanka realise that we are very much concerned about the Indian fishermen as well as Tamils there. So while India helps Sri Lanka in return they have to address our concerns.
So its only neighbouring India that they can depend on as other countries are far away.
We can certainly expect that Sri Lanka will not be ungrateful like Bangladesh whom we helped liberate from Pakistan.
要让斯里兰卡意识到,我们关心印度渔民和泰米尔人。因此,作为印度帮助斯里兰卡的回报,他们应当解决我们的担忧。
他们唯一可以依赖的邻国印度,其他国家都离得很远。我们可以期待,斯里兰卡不会像孟加拉国那样忘恩负义,我们曾帮助孟加拉国从巴基斯坦解放出来
Rocky Sridhar
Srilanka downfall is due to Karma, because a particular religious ethnic group who made their following people to do immense oppression and genocide against Tamils in Lanka, and actually Tamils use to be very much accomplished irrespective in their fields even during British Raj and even today Tamil fisherman's are still being harassed by their Navy and its something similar happened to KASHMIR PANDITS who suffered during in 80's and 90'S.
斯里兰卡的衰败是因果报应,他们对斯里兰卡的泰米尔人进行了压迫和种族灭 绝,
事实上,即使在英国统治时期,泰米尔人在自己的领域里也很有成就,
甚至今天,泰米尔渔民仍然受到斯里兰卡海军的骚扰,
类似的事情也发生在克什米尔的潘迪特人身上,他们在80年代和90年代遭受了类似的痛苦。
I Maxm
The entire mankind of the world will get a chance to survive peacefully if other countries follow India's foreign policy!!
如果其他国家效仿印度的外交政策,全世界人类就能够和平共处的
Ankit Singh
Sri Lanka is just Lucky To have Neighbor like India
斯里兰卡有印度这样的邻居,真是幸运啊
Sirius
Indian govt should help ordinary Sri Lankan people, but make sure the Chinese agents (Rajapaksas) are shown their place.
印度政府应该帮助斯里兰卡老百姓,但要确保拉贾帕克萨明白自己的位置。
Anmol Vidyarthi
Why we are hel Sri Lanka there Sri lankans hate Tamil indians why to help there country
我们为什么要帮斯里兰卡,斯里兰卡人讨厌泰米尔人,为什么要帮助他们国家?
abhinav naithani
The governments of these gullible neighbours of India, who keep changing sides for selfish interests and don't hesitate in criticizing India under China's or Pakistan's influence , if aren't guilty in asking for help from India ,must atleast openly acknowledge India's continuous efforts to sustain their economies .
印度这些邻国容易上当,他们的政府为了一己私利不断改变立场,在中国或巴基斯坦的影响下毫不犹豫地批评印度。
如果向印度求助不觉得有愧的话,至少公开承认印度为维持其经济所做的持续努力。
Tension Giver
Shrilanka hope is only india.
No other country will help shrilanka
斯里兰卡只能寄希望于印度。
没有哪个国家会帮助斯里兰卡的
Rajeswari Kannan
I hope Srilankans understand now who is their true friend.
希望斯里兰卡人现在能明白谁是他们真正的朋友。
Kunal Marathe
All our South Asian nations despite being relatively small in area, population, diversity etc. are facing severe economic and political crisis except Bhutan and Bangladesh.
We must appreciate our government for managing a country as big and challenging as India is.
除了不丹和孟加拉国,所有的南亚国家,尽管面积较小、人口较少、但都面临着严重的经济和政治危机。
我们得感谢我们的政府,把印度这样庞大而富有挑战性的国家管理得井井有条。
Mercedes Benz
I have said this earlier, a strong developed India will be a blessing for all India's neighbours and South Asia.
I urge for their support in achieving our goals.
我之前已经说过,一个强大发达的印度将是所有邻国和南亚的福气。
我敦促他们支持我们实现目标。
oggy jack
Govt. has hiked fuel prices to unprecedented levels and still sending diesel to our grief-stricken neighbour. Sri Lankans should at least respect this gesture from India and honor our efforts.
印度政府把燃油价格提高到前所未有的水平,还向我们饱受痛苦的邻居输送柴油。斯里兰卡至少应该尊重印度的这一姿态,尊重我们的努力。
Mayank Kapri
that's what a good neighbor should do, I know they aren't very friendly with us, but if we do same, there's no difference bet'w this two countries, and I'm glad to see that india is hel them
这是一个好邻居应该做的,我知道他们对我们不是很友好,但如果我们也以怨报怨,那我们和他们没有什么区别,很高兴看到印度在帮助他们
I am Me
We indians pray for Better condition of Sri Lanka . Every nations goes through this stage . So don't worry my Sri Lankan Bros and sis .
我们印度人祈祷斯里兰卡的状况改善。每个国家都会经历这种阶段,所以别担心斯里兰卡兄弟姐妹们。
Prananshu Dhole
Srilanka is a nice country with warm and friendly people
May Srilanka be victorious and hope they come out of the misery ASAP. May Lord Rama bless Srilanka!
斯里兰卡是一个美丽的国家,人民热情友好
愿斯里兰卡获胜,希望他们尽快走出苦难。愿罗摩神保佑斯里兰卡
Rakesh Raju
Proud of my great nation India . Always at the forefront to help neighbours in need whether they friends or foes. Love my India
我为我伟大的国家印度感到骄傲。无论邻居是敌是友,印度总是第一个帮助有需要的邻居。爱我的印度
oceej Ekwam
India is indeed a true friend of Sri Lanka.
印度是斯里兰卡真正的朋友
Raveendran KV
A friend in need is a friend indeed. It is the time to help the Sri Lanka and gain the believe
患难见真情。
现在是时候帮助斯里兰卡并获得他们的信任
Prasanna
This is good for the people of Sri Lanka,
这对斯里兰卡人民是好事
Avas Dasgupta
Sri lanka should just merge with Tamil nadu
斯里兰卡应该和泰米尔纳德邦合并
pm
Our diplomacy super. Thanks Our Foreign Minister jai shankar.
我们的超级外交,谢谢我们的外交部长苏杰生。
Maths legacy
Srilanka should be merged with india as sikkim has been merged
斯里兰卡应该和印度合并,锡金都被我们合并了
Divyanshu
On one hand we help Sri Lankans and on the other hand they oppose Indian investments. This country doesn't deserve help from our country but still in order to counter China we are hel them.
一方面我们帮助斯里兰卡人,另一方面他们反对印度投资。这个国家不配得到我们国家的帮助。不过为了对抗中国,我们还在帮助他们
SamaSam
Hats off to India! Brilliant humanity displayed by their gov and PM Modi on behalf of SL economic crisis. from Sri Lanka
向印度致敬
在斯里兰卡经济危机之际,印度政府和莫迪总理展示了宽大的胸怀。
Asmaka
Update: Karnataka Crossed UP to become 3rd largest Economy of the Country!
卡纳塔克邦将成为印度经济第三强的邦
Asish Choudhury
Hope those Srilankans will respect Tamilians now and give justice
希望那些斯里兰卡人现在能尊重泰米尔人,为他们伸张正义
pankaj kumar
Sri Lanka should immediately join to India as like one of the state
斯里兰卡应该立即加入印度,成为一个邦
Meta
There is no way to mitigate the current situation rather than Integrate with India...It will good for both, Srilankan people get rid of from the economics crisis
除了与印度合并,斯里兰卡没有办法缓解当前的形势…合并对双方都有好处,斯里兰卡人民能摆脱经济危机
lonely lover
We have helped a lot ,world is watching it. Now ,it is their time to give us respect in return .
我们帮助了很多国家,全世界都在关注。现在,是他们回报我们的时候了。
Kshitij Pradhan
Sri Lanka should repay for the atrocities done to South Indian brothers
斯里兰卡应该为对南印度兄弟的暴行付出代价
H2
Bruh, just join the Indian Union...
哥们,干脆加入印度联邦吧