India: New Delhi continues to buy Russian oil, US may restrict other countries' oil purchase
印度:新德里继续购买俄罗斯石油,美国或限制其他国家购买
The United States is preparing to step up the enforcement of sanctions against Moscow, this is according to senior American officials. A significant increase in Russian oil imports by India could potentially expose New Delhi to a greater risk.
据美国高级官员称,美国正准备加强对莫斯科的制裁。印度大幅增加从俄罗斯进口石油,可能会使新德里面临更大的风险。
以下是Youtube上印度网民的评论:
Singa Anom
The US has no right to prevent other countries from buying Russian oil. Oil affairs are domestic economic problems of these countries and the US cannot have the right to interfere in the domestic economic affairs of those countries. Just take care of your own country, don't disturb other countries.
美国没有权利阻止其他国家购买俄罗斯石油。石油事务是这些国家的国内经济事务,美国无权干涉。管好自己的国家,不要干涉其他国家。
Hinglaj Sankroth
Govt of any nation is responsible to their nationals , and should do everything that is beneficial for them
任何国家的政府都对国民负责,做对国民有利的事情
Simple Jack
Being a develo country of 1.4 Billion and still struggling with looming pandemic crisis and job losses, the priority should be to keep the effects of war on economy to bare minimum. I support decision of GOI
作为一个拥有14亿人口的发展中国家,疫情和失业仍在持续,印度的当务之急是将战争对经济的影响降至最低。我支持印度政府的决定
Generson Bryantheart
Russia warn Ukraine not to join NATO
USA : Respect other countries sovereignty !
India, Italy, Netherland, Hungary import Russian oils
USA : Don't do that !!!
俄罗斯警告乌克兰不要加入北约
美国:尊重其他国家的主权!
印度、意大利、荷兰、匈牙利进口俄罗斯石油
美国:不要进口!
Leonor Rivera
I don't see India as a weakling to get intimidated by US. The West talks about the sovereignty of Ukraine but cannot respect the sovereignty of India, China, and the EU that the US has to dictate to these countries on what they can or cannot do.
我认为印度不是会被美国吓倒的懦夫。西方谈论乌克兰的主权,但不尊重印度、中国和欧盟的主权,美国对这些国家发号施令,决定他们能做什么,不能做什么。
Christo Damanik
Some people said Ukraina free to join NATO besed on the sovereignty argument. Now how about other country buy Russian oil based on sovereignty?
一些人说,基于主权问题乌克兰自由加入北约。那其他国家是主权国家,可以购买俄罗斯石油
Benz2533
The last time when US sanctioned Iran and ZTE company still trade with Iran.
上次美国制裁伊朗时,中兴公司仍与伊朗有贸易往来。
Młody Gniewko
India is a smart true nation, making good reasonable, independent decisions for development.
印度是一个聪明的国家,为自身发展做出合理、独立的决定。
RKS KR
No one appointed US as global judge to say who is right and who is wrong to import oil from Russia. The rise in oil prices is chiefly driven by the irresponsible actions of US in Europe against international agreements in the first place. THIS WAR IS AMERICA'S MISTAKE as much as it is Russia's ven though it's fought between Russia. US has no standing to dictate terms to India. Let them first control imports of their treaty allies in Europe before coming to lecture India.
没有人任命美国为全球法官,来评判从俄罗斯进口石油是对是错。
油价上涨主要是由美国在欧洲违反国际协议的不负责任的行动所推动的。
这场战争是美国的错,也是俄罗斯的错,尽管它是俄乌之间的战争。
美国没有资格对印度发号施令。让他们先控制欧洲盟友的进口,然后再来对印度说教。
yrneH S-ta-Q
Who are they to dictate other sovereign country.
他们凭什么指挥其他主权国家。
Hey, it's Me
When NATO countries are not obeying Biden then why this comedy? I could feel the fear of Biden because Russian rubles may gain sooner as per the conditions Laid by putin. Moreover india should give his hel hand to his historic friend Russia, that which bothers Biden
当北约国家不服从拜登时,为什么还要上演这种喜剧?
我能感受到拜登的恐惧,因为按照普京制定的条件,俄罗斯卢布可能会更快升值。
此外,印度应该向他的老朋友俄罗斯伸出援助之手,这让拜登感到困扰
Sadasib rajguru Mohapatro
Than USA should avail us crude oil in affordable price.
那美国应该以合理的价格供应原油。
Sridhar Rao
US may continue to do what they please to push Bharat (India) down. Nothing new there, it is not as of US has been a great friend! Bharat supports Russia, anyways!!!
美国可能会继续做他们想做的事情来打压印度。没有什么新鲜的,美国已经不是好朋友了!无论如何,印度支持俄罗斯!
A B
India has every right to look after their own interests and the U.S has no right to dictate what they can and can't do.
印度完全有权利维护自己的利益,美国没有权利命令他们能做什么不能做什么。
PFR
Earlier Venezuela, Iran and now Russia, what do they want? India to keep buying crude oil at a high price? And is US putting the same amount of pressure on EU?
早些时候是制裁委内瑞拉、伊朗,现在是俄罗斯,他们想要什么?
让印度继续以高价购买原油?美国是否也在向欧盟施加同样的压力?
Rajan Marath
Joe old man should resign, burden to the world's economy.
乔老头应该辞职,他是世界经济的负担。
Frank Hauser
As always, people pay the price for US politics.
一如既往,人们为美国政治付出了代价。
fun fun
US should gift each one of us $ 200 each month so that we can pay for the very high petrol and LPG gas cylinder price.
美国应该每个月给每个人发200美元,这样我们才有钱购买昂贵的汽油和液化气。
Denny Arista
Is the US saying that a free market commodity sales such as oil and gas must come from a specific country? The US is losing it's leverage on the world stage and the Petro dollar is coming to an end. The Saudis are even considering selling their oil in Yuan.
This is a desperate move from the US and we must not cave.
what they're doing to countries around the world, giving sanctions, freezing assets, and dictating what countries should or shouldn't do are a reflection of an auth rian and fascist regime.
美国的意思是,石油和天然气等自由市场商品的销售必须来自某个特定的国家吗?
美国正在失去它在世界舞台上的影响力,石油美元正在走向终结。
沙特甚至在考虑以人民币结算石油交易。这令美国绝望,我们不能屈服。
他们美国人对世界各国所做的一切,制裁、冻结资产、规定各国应该做什么或不应该做什么,都是专制和法西斯政权的做派。
Wisdom bites
Let see if india has the balls to look after their own interests as China does. The Americans caused the fuel price hike by unilaterally imposing sanctions without considering impact on any other countries other than their own but they expect Indians to pay the exorbitant prices they caused Indians. Ridiculous demands of the US.
让我们看看印度是否有胆量像中国那样维护自己的利益。美国单方面实施制裁,导致燃油价格上涨,而不考虑对其他国家的影响,但他们希望印度人承担高价石油。美国的要求太荒谬。
Kamaboko Gompachiro
US: Ukraine is a sovereign nation Russia shouldnt dictate what they do.
Also US: Do what we tell you or there will be consequences.
美国:乌克兰是主权国家,俄罗斯不应该对他们发号施令。
还是美国:照我们说的做,否则后果自负。
G H
They are the largest producer of oil, putting sanctions affects other countries for the major part, not them. We have already suffered from the sanctions on Iran.
美国是最大的石油生产国,因此制裁主要影响的是其他国家,而不是本国。我们已经因对伊朗的制裁而受到影响。美国政府应该闭嘴,管好自己的事。
Bernard Sebranek
I was born and raised in the USA. I left the USA in 2014, no regrets. The USA should keep out of the affairs of other countries. Most of the world is sick of interference by the USA. They will come together and send the USA 100 years back in time. It will happen. Just a matter of time and a matter of the rest of the world getting pissed off enough.
我在美国出生和长大,于2014年离开美国,无怨无悔。
美国应该置身事外。世界上大多数国家已经厌倦了美国的干涉。
他们会联合,把美国送回100年前。迟早会发生,只是时间问题,等到其他国家都忍无可忍了
Treat4 U
Why USA is interfering in others decisions. Every sovereign country have their rights.
为什么美国要干涉其他国家的决定。每个主权国家都有自己的权利。
tammie cagle
WITH FRIENDS LIKE YAW, ONE SURE DOESNT NEED ENEMIES
有美国这样的朋友,就不需要敌人了
R S
EVERYONE SHOULD LEAVE THE WESTERN FINANCIAL SYSTEM ASAP
每个国家都应该尽快退出西方金融体系
Sourav Biswas
Who cares USA. If joe gives the same price of oil which price Russia give India maybe buy. Before that USA didn't have any right to say India don't buy Russia oil.
谁在乎美国。如果拜登给的石油价格和俄罗斯给印度的价格一样,也许印度可以考虑购买。
在此之前,美国没有任何权利说印度不能买俄罗斯石油。
Joji Swaminathan
America advocated, that it's right of any sovereign nation to join NATO, the War would have been avoided if America had recognized Russia's request for Neutrality of Ukraine,,, Now how can America intimidate on India's choice of buying fuel , its interference on sovereignty of a Nation
美国主张任何主权国家都有权加入北约,如果美国接受俄罗斯对乌克兰中立的要求,这场战争本可以避免了……现在美国怎么能威胁印度购买燃料的选择,干涉一个国家的主权
nayak paswan
Non western countries should focus on de dollarisation.
非西方国家应努力去美元化。
Sashimongba
India can't support unilateral sanctions which is illegal under International law. So India has every rights to buy anything from Russia.
印度不支持单边制裁,根据国际法这是非法的。所以印度完全有权利从俄罗斯购买任何东西。
Adarsh 47k
Why US don't say this same thing to Whole EU?. I seeing that they loosing their parter from S-Asia. So be ready US for the reunite of INDIA-China.
为什么美国不对欧盟说同样的话?我看到他们正失去南亚伙伴。所以,美国要准备好迎接中印重新联手