Russia Likely to Cooperate with China in Mars Exploration: Russian Space Chief
俄罗斯航天局局长:俄罗斯或与中国合作探索火星
Russia's role in the international space exploration remains indispensable and the country may step up cooperation with China, said Dmitry Rogozin, director general of Roscosmos, on Friday.
俄罗斯航天局局长德米特里·罗戈津周五表示,俄罗斯在国际太空探索中扮演的角色仍然不可或缺,俄罗斯可能会加强与中国的合作。
以下是Youtube网友的评论:
Photon -
When you pick a partner it should be a partner you can trust. This cooperation with China should have been done a long time ago.
当你选择一个伙伴时,应该选一个可以信任的伙伴。早就应该和中国这样合作了。
Raymond Tay
Well done China and Russia is looking to work together in the space program.
干得好,中国和俄罗斯正寻求在太空项目上合作。
zerihun geressu
"To be friends in space, we must be friends on earth."
“要想在太空中成为朋友,我们在地球上必须是朋友。”
Jeff Barbato
Nice to see friendship getting better.
很高兴看到友谊越来越深厚。
Given Just
Russia and China are extremely compatible in all aspects notably both are sanctioned by collective west led by US. Even russian cats & dogs are not spared of the sanctions !
俄罗斯和中国在各方面都非常相容,尤其是他们都受到美国领导的西方集体制裁。甚至俄罗斯的猫和狗也不能幸免于制裁
Kam Lee
Bravo! The best partnership to explore the outer space.
太棒了
探索外太空的最佳伙伴。
David Chwa
China Russia are brothers in earth and space,Bravo.
中俄在地球和太空都是兄弟,太棒了。
MindTwister
The world would be better if we all tried to get along rather than poke fun at each other.
如果我们都试着和睦相处,而不是互相取笑,这个世界会变得更好。
Fernando C. Vidoto
Unlimited friendship. don't forget Brazil guys! we want to cooperate with you as well !!
无限的友谊。别忘了巴西
我们也想和你们合作
Anwar Tony
Throughout history, the Chinese have never invaded any country. They are working hard for the economy, and this has made many countries jealous.
历史上,中国人从未侵略过其他国家。他们致力于发展经济,这让许多国家羡慕不已。
Галина Фетисова
If only China & USSR were together 50-40 years ago, this World would have been quite different.
如果40-50年前中国和苏 联联手,这个世界会完全不同。
J G
Good to hear, anything to better the human race.
很高兴听到这个消息,只要能造福人类就行。
Molina Rabina
If they can work together just let it be
如果他们能合作,就顺其自然吧
Alex
Both Russia and China will achieve greatness in this exploration.
俄罗斯和中国都将在这次探索中取得伟大的成就。
Milton Tan
That's a wise decision
这是一个明智的决定
Cherubim Cherubim
Long live Sino Russia alliance.
中俄联盟万岁。
Dan Welterweight
Russia, China and India should all work together. India and China should mend their fences and Russia should play a leading role in mediating that.
If these 3 countries work together then Asia Will be unstoppable.
Asia will be the center of the world in scientific, economic and technological development.
俄罗斯、中国和印度应该联手。印度和中国应该修复关系,俄罗斯应该在调解中发挥主导作用。如果这三个国家合作,那么亚洲将势不可挡。
亚洲将成为世界科学、经济和技术发展的中心。
Fred Pohl
The Chinese are the best people to deal with. They are very intelligent.
和中国人打交道是最好的。他们非常聪明。
Judith T Convertino
RUSSIA AND CHINA TOGETHER TO EXPLORE SPACE IS THE BEST NEWS.
俄罗斯和中国一起探索太空,这是最好的消息。
Jack Hazell
NASA is crying seeing this.
看到这一幕,美国宇航局要哭死。
Ronald Ronald
The west is still sleepy and should get their act together and then ... The great space race games can begin.
西方仍然昏昏欲睡,应该团结起来。伟大的太空竞赛游戏开始了。
Go Far
"friends on earth" friends on outside earth...
在地球上是朋友,在地球外也是朋友
Shabuman
seems Russia trying to start a new space race in Mars. It would be interesting to see, Glory to Russia
俄罗斯似乎想在火星上启动一场新的太空竞赛,很有趣。荣耀属于俄罗斯
John Feng
Win-win cooperation among brothers!
兄弟合作共赢
Team Tryxgg
Russia and China cooperation in space will change the world. Russia worked with hostile Americans so far but working with China is ideal coz China is best friend of Russia.
俄罗斯和中国的太空合作将改变世界。俄罗斯在这方面与敌对的美国人合作,但与中国合作才是理想的,中国是俄罗斯最好的朋友。
Horatiu Gabriel
There was a Moon race, now there will be a Mars race. For the next 100-200 years, space will be the key to world domination if we are wise enough not to destroy each other.
以前是月球竞赛,现在是火星竞赛。在接下来的100-200年里,太空将是统治世界的关键,如果我们足够聪明,不要互相毁灭。
Ajisen Ramen
Take me with you! Mars sounds like a really nice place without COVID without war
Also without air and water but hey!
带我一起
火星听起来是一个没有疫情、没有战争的好地方,但也没有空气和水
Chu Welson
Russia and China should land on MARs first. And announce it is Human territory expect USA.
俄罗斯和中国应该先登陆火星。并宣布这是人类的领土,美国除外。
nemeczek67
I support Russians and Chinese moving to Mars.
我支持俄罗斯人和中国人搬去火星。
Delia Codums
Putting resources, energy and manpower into going to Mars, seems not only irrelevant but borders on inhumane considering the chaos and suffering in our world today.
考虑到当今世界的混乱和痛苦,火星似乎无关紧要,把资源、精力和人力投入到火星上有点不人道。
Gloria Kong
When 1 door closes, another opens. To new and better partnership in space for china and russia
当一扇门关闭时,另一扇门就会打开。中俄两国将在太空领域建立新的、更好的伙伴关系
True Neutral
China continue supporting Russia and mend your relationship with India and together we all will form a new world order where every nation irrespective of the fact whether they are small or big is treated equally with all fairness and respect.
中国继续支持俄罗斯,并修复与印度的关系,我们将共同构建一个新的世界秩序,在这个秩序中,每个国家,无论大小,都受到平等对待和尊重。