三泰虎

印度在俄罗斯问题上立场坚定,说服美国提升双边关系

 India stands ground on Russia, persuades US to elevate ties

印度在俄罗斯问题上立场坚定,说服美国提升双边关系

WASHINGTON: With a gentle smackdown of the narrative New Delhi somehow remains uncritical of Moscow over its invasion of Ukraine because of its defense and energy needs, India on Monday asserted its nuanced and independent stand on the slavic conflict while persuading the US to accept its position and continue elevating bilateral ties.

华盛顿:出于国防和能源需求,新德里在某种程度上对莫斯科入侵乌克兰不加批评。周一,印度在斯拉夫冲突中坚持其微妙和独立的立场,同时说服美国接受其立场,继续提升双边关系。

9d9e0d8fly1h17vryklzoj20jv0cgq43.jpg

A press conference at the conclusion of the 2+2 dialogue between the top foreign and defense officials of the two sides revealed both sides agreeing not to let differences over the Russia-Ukraine issue affect a more expansive relationship.

双方外交和国防高级官员2+2对话结束后举行的记者招待会透露,双方同意不让俄乌问题上的分歧影响更广泛的关系。

"We watch what’s happening in the world, like any country does, and we draw our conclusions and make our assessments. And believe me, we have a decent sense of what is in our interest and know how to protect it and advance it," India's external affairs minister S.Jaishankar asserted in response to mild criticism from US and searching questions from reporters about why India had not condemned Moscow's aggression and whittled down energy purchases from Russia.

印度外交部长苏杰生在回应美国的温和批评和记者追问为什么印度没有谴责莫斯科的侵略行为,减少从俄罗斯购买能源时表示:“我们像任何国家一样,观察世界上发生的事情,然后得出结论,做出评估。相信我,我们很清楚什么符合我们的利益,也知道如何保护和促进这种利益。”

While it may not have condemned Russia outright, Jaishankar suggested that India's position outlined at the UN and other forums that it is "against the conflict... for dialogue and diplomacy...and for an urgent cessation of violence," was critical of Moscow.

虽然印度可能没有直接谴责俄罗斯,但苏杰生暗示,印度在联合国和其他论坛上概述的立场是“反对冲突,通过对话和外交解决,并要求立即停止暴力”,这是对莫斯科的批评。

"India has made very strong statements... condemning the killing of civilians in Ukraine, calling for an independent investigation of these atrocities. And I would also note that India is providing significant humanitarian assistance to the people of Ukraine," the minister added.

他补充道:“印度已经发表了非常强硬的声明,谴责在乌克兰杀害平民的行为,呼吁对这些暴 行进行独立调查。我还想指出,印度正在向乌克兰人民提供重要的人道主义援助。”

"We do buy some energy which is necessary for our energy security. Looking at the figures, probably our total purchases for the month would be less than what Europe does in an afternoon. So you might want to think about that," Jaishankar said, thanking a reporter who asked posed the query "for the advice and suggestions in your question."

“我们确实会购买一些能源,这对我们的能源安全是必要的。看看这些数据,我们这个月的总购买量可能比欧洲一个下午的购买量还少,”苏杰生说到,他感谢一名记者提出了这个问题,“感谢你在问题中提出的建议。”

The Indian position was largely accepted by the US side, with Secretary of State Antony Blinken acknowledging that "India has to make its own decisions about how it approaches this challenge," while suggesting that "it is important that all countries, especially those with leverage, press Putin to end the war... And it’s also important that de ocracies stand together and speak with one voice to defend the values that we share."

美国方面基本上接受了印度的立场,国务卿安东尼·布林肯承认,“印度必须就如何应对这一挑战做出自己的决定”,同时表示,“重要的是,所有国家,尤其是那些有影响力的国家,向普京施压,要求结束战争……同样重要的是,民 主国家要站在一起,同声同气,捍卫我们共同的价值观。”

 

以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Jigyasu

This Ukraine war is burnishing India's image like anything. It is time to revive the NAM. I suspect most of the world is fed up with this USA EU NATO arm twisting to take sides.

乌克兰战争令印度的形象发光。现在是时候复兴不结盟运动了。我怀疑世界上的大多数国家已经受够了美国、欧盟和北约施加的压力。

 

Joshua Pereira

Right time to show usa and uk that u cannot tell the world for peace when in name of fund supply weapons to ukarian this war will not end to the limit till russian objective are met as u are delay this mess up and put more weapon fn fund into this war and which russia will get more land and secure border

是时候向美国和英国表明,他们不能向乌克兰提供武器。除非俄罗斯的目标达到,否则这场战争不会结束。

是美英拖延了这场混乱,把更多的武器和资金投入这场战争,俄罗斯将获得更多的土地

 

Pranav Sharma

India should ask USA to provide oil at 20% discount on what Russia is providing. Once USA agrees then again ask Russia to provide 20% discount on what USA offered :D . However, the Indian government will. never reduce the prices at the fuel pumps , so common man should not expect much relief .. lol

印度应该要求美国提供比俄罗斯便宜20%的石油。一旦美国同意,那就要求俄罗斯在美国提供的价格基础上再打20%的折扣。然而,印度政府永远不会降低燃油零售价格,所以普通人不要期望太高。

 

User Carmo Costa-Viegas

A leader who is a mass murderer should be criminally tried and sentenced.Putin is such.

一个杀人无数的领导人应该受到刑事审判,普京算一个。

 

0 0 • Reply • Flag

The US is the single biggest threat to Indian sovereignity and independence.

美国是印度主权和独立的最大威胁。

 

Vjay San

As India is still on the path to become stronger country (economically & militarily), best policy would be to remain neutral, but not that of Nehru's (so called) non-alliance, which was tilted more towards Russia & Nehru got befitting reply during 1962 war, when Russia declared, "India is friend but China is brother" & remained neutr ... Read More

由于印度仍在走向经济和军事强国的道路上,最好的政策是保持中立,但不是尼赫鲁所谓的不结盟,后者更倾向于俄罗斯,尼赫鲁在1962年战争中得到了适当的回应,当时俄罗斯宣布,“印度是朋友,中国是兄弟”,并保持中立。

 

Emancipated Cavalier

India welcomes US willingness to be a partner with India across realms. The question is -- Does US want to be a RELIABLE, SUSTAINABLE PARTNER which will not hold it's India relationship at ransom, to serve US interests alone.

印度对美国愿意在各个领域与印度成为合作伙伴表示欢迎。问题是美国是否想成为一个可靠的、可持续的伙伴,而不是拿印度关系当筹码,只为美国的利益服务。

 

0 1 • Reply • Flag

Firstly things cannot happen overnight..takes time to build trust..n why is usa taking oil from Venezuela now...a dic ship n banned by USA...

首先,事情不可能一蹴而就,建立信任需要时间,为什么美国现在要从委内瑞拉进口石油?一个被美国禁止的独 裁政权

 

Aditya Bhuyan

Slap on the face of West and its propaganda machine

给了西方及其宣传机器一记耳光

 

Schnell Rai

USA just wants India to be its slave but India is emerging power and to be a major power India has to persue its interest independently irrespective of what USA says

美国只是想让印度成为它的奴隶,但印度是新兴大国,要成为一个大国,印度必须独立追求自己的利益,不管美国怎么说

 

2 0 • Reply • Flag

Truth is, India thinks it’s much more important and powerful than it really is. We dont make anything of world class quality in India, the system in India sucks. Our politicians rule the masses like slaves, and we aren’t even bothered by it. The only asset we have - if you can call it that - is 1500 million people. We’re dependent on other countries for everything. The West could make life very difficult for India if they wanted, but that would lead to Indian masses flooding their shores, so the ...

事实是,印度认为自己比实际上的更重要、更强大。我们印度没有生产任何世界级产品,印度的体系很烂。我们的政客像奴隶一样统治着大众,而我们却对此毫不在意。我们拥有的唯一资产是15亿人口。我们一切都依赖其他国家。如果西方想的话,他们可以让印度的生活变得非常困难,不过随后印度民众会大量涌入他们国家

 

0 3 • Reply • Flag

Your assessments is factually wrong.. in fact it's entirely other way India thinks and informed other countries.. India is NOT powerful and rich and has to depend on imports so they can't take stand... if you see carefully only countries which are Rich and Powerful took stand and Sanctioned Russia.. and Indian weapons are dependent on Russia

印度既不强大也不富裕,必须依赖进口,所以他们不能选边站…只有富有和强大的国家才会选边站,制裁俄罗斯。而印度的武器依赖俄罗斯

 

1 0 • Reply • Flag

What an outstanding response by EAM Jaishankar!! His smack down of the condescending nature of the American & Nikkei journalist was brilliant - sarcasm & spine backed by data.

苏杰生的回应太棒了

他对这位美国《日经新闻》记者的傲慢本性的抨击非常高明——有数据支持的讽刺。

 

3 0 • Reply • Flag

the suppliers of crude oil, apart from the Islamic Middle East include U K and USA. They are rea in super profits with the high crude prices and these super profits can only get higher if countries stop buying Russian crude.

除伊 斯兰中东外,原油供应国还包括英国和美国。他们在高油价中获得了巨额利润,如果各国停止购买俄罗斯原油,这些巨额利润只会更高。

 

1 0 • Reply • Flag

Superb Dr. Jaishankar! With global relationship and diplomacy being the most important role in the future, he is a possible candidate for succeeding PM Modi.

苏杰生太棒了

随着全球关系和外交成为未来最重要的角色,他有望成为接替莫迪总理的候选人。

 

Paramjit Garewal

Biden the fraud has no leg to stand on !

拜登这个骗子站不住脚

 

3 0 • Reply • Flag

India is really begging and pleading with America. Its weapons are far more expensive, spares for the Russian Military Hardware seem not to be coming as Western Economic Sanctions against Russia start to bite. India cannot fight against China with bows and arrows.

印度真的在乞求、恳求美国。美国的武器要贵得多,随着西方对俄罗斯的经济制裁开始发挥作用,俄罗斯军事硬件的备件似乎无法交付。印度无法用弓箭对抗中国。

 

Dilip Kumar

India made good approach towards international issues considering itself first and opted not to take any side in any conflict whether it is war or economic issue….

印度在处理国际问题上做得很好,首先考虑自己,在任何冲突中选择不站任何一方,无论是战争还是经济问题....

 

5 hours ago

That's our New Powerful India

这就是我们强大的新印度

 

5 1 • Reply • Flag

Hahaha, a fence sitter eh.

哈哈,墙头草

 

Sejalkumar Patel

india is going with good foreign policy

印度的外交政策很好

 

UglyTruth

Bullying will not work with the Modi govt

霸凌对莫迪政府不起作用

外文:https://timesofindia.indiatimes.com/world/us/india-asserts-self-interest-in-russia-ukraine-spat-us-accepts-but-still-nudges-new-delhi-to-dilute-ties-with-moscow/articleshow/90802337.cms

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度在俄罗斯问题上立场坚定,说服美国提升双边关系

()
分享到: