If harmed, India will not spare anyone, says Rajnath Singh in a strong message to China
拉杰纳特·辛格:如果受到伤害,印度不会放过任何人
WASHINGTON: In a strong message to China, Defence Minister Rajnath Singh has said that if harmed, India will not spare anyone, as he asserted that India under Prime Minister Narendra Modi has emerged as a powerful country and is headed to be among the top three economies of the world.
华盛顿:印度国防部长拉杰纳特·辛格向中国发出信息,称如果受到伤害,印度不会放过任何人。他声称,在莫迪总理的领导下,印度已经成为一个强大的国家,并将跻身世界三大经济体之列。
Singh, in his address to the Indian-American community in San Francisco, also sent a subtle message to the US that New Delhi does not believe in a diplomacy of "zero-sum game" and its relationship with one country cannot be at the expense of the other.
拉杰纳特在旧金山向印度裔美国人社区发表的讲话中,也向美国传递了一个微妙的信息,即新德里不相信“零和游戏”外交,印度与一个国家的关系不能以牺牲与另一个国家的关系为代价。
The defence minister was here to attend the India US 2+2 ministerial in Washington DC. Thereafter, he travelled to Hawaii for meetings at IndoPACOM headquarters and then to San Francisco.
印度国防部长在华盛顿出席了印度2+2部长级会议。此后,他前往夏威夷参加IndoPACOM总部的会议,然后前往旧金山。
At a reception hosted in his honour by the Indian Consulate in San Francisco, the Defence Minister told the select gathering about the valour shown by Indian soldiers on the border with China.
在印度驻旧金山领事馆为他举行的招待会上,国防部长向与会人员讲述了印度士兵在中印边境表现出的英勇。
"I cannot say openly what they (Indian soldiers) did and what decisions we (the government) took. But I can definitely say that a message has gone (to China) that India will not spare anyone, if India is harmed. (Bharat ko agar koi chherega to Bharat chhorega nahi," he said.
他说:“我不能公开说他们(印度士兵)做了什么,我们做了什么决定。但我可以肯定地说,已经向中国传达了一个信息:如果印度受到伤害,印度不会放过任何人。”
Without making any direct reference to the American pressure with respect to Russia because of the Ukraine war, Singh said India does not believe in a "zero-sum game" diplomacy.
拉杰纳特没有直接提及美国因乌克兰战争而施加的压力。他说,印度不相信“零和游戏”外交。
If India has a good relationship with one country, it does not mean that its relationship with any other country will deteriorate, he said. "India has never adopted this kind of diplomacy. India will never opt for this (kind of diplomacy). We don't believe in the zero-sum game in international relationships," he said.
他说,如果印度与一个国家关系良好,这并不意味着它与其他国家的关系会恶化。“印度从未采取过这种外交。印度永远不会选择这种外交。我们不相信国际关系中的零和游戏。
India, he said, believes in having a bilateral relationship which is based on "win-win" for both the countries.
他说,印度相信建立在两国“双赢”基础上的双边关系。
His remarks came amidst some disquiet in Washington over India's position on the Ukraine crisis as well as its decision to procure discounted Russian oil.
他发表这番言论之际,华盛顿对印度对乌克兰危机的立场,以及印度决定折价购买俄罗斯石油感到有些不安。
"The image of India has changed. The prestige of India has improved. In the next few years, no power in the world can stop India from becoming the world's top three economies," Singh said.
他说“印度的形象已经改变。印度的声望有所提高。未来几年,世界上没有任何力量能够阻止印度成为世界三大经济体。”
印度时报读者的评论: 译者:Jessica.Wu
Ashok
India depends on foreign Oil, coal and war hardware. With current population and Corruption, it will not take a long time to become Shri Lanka. Most of the Indian polititians / leaders are only concerned about their election and how to get elected their son/daughters.
印度依赖外国的石油、煤炭和军事装备。目前印度人口庞大,腐败猖獗,不用多久印度就会成为下一个斯里兰卡。大多数印度政客/领导人只关心选举,以及如何让自己的儿子/女儿当选。
1 0 • Reply • Flag
strong message sent on WhatsApp to china
通过WhatsApp向中国传达了一条信息
User Pushkar
Self chest thum and public consumption talks are of no use. Instead act
自吹自擂和公开谈论是没有用的,只有行动有效
Patriot
Just defeat the Chinese aggression if it happened.
如果真的发生了,就挫败中国的企图
Saturn Sputnik
I don't think China is a threat in current World scenario. US is playing the double game, in the name of de ocracy, Democrat's are like congress in India, settling illegal immigrants in republican majority states of US, that too at night. Texas is sending back immigrates back Washington DC,
我认为中国不是当今世界的威胁。美国打着皿 煮的旗号在玩双面游戏,美国民 主党就像印度的国大党一样,把非法移民安置在美和党占多数的州。德州将移民遣送回华盛顿特区,
Sirius
Nothing special here as India has always followed Nehruvian non alignment policy. The apparent foreign policy remains the same whether it is UPA or NDA govt.
没什么特别的,印度一直遵循尼赫鲁的不结盟政策。无论是国大党政府还是人民党政府,其外交政策都是一样的。
Ivan Wolf
It's totally unfair for any Indian to criticize this India greatest ever defense minister or even mocking him. He is the one that purchased 36 Rafale jets from France, declared them the game changers and dispatched these jets to the India-China border
任何印度人批评印度有史以来最伟大的国防部长,甚至嘲笑他,都是不对的。他从法国购买了36架阵风战机,它们改变了游戏规则,他把这些战机派到中印边界
User Pushkar
Donot lie ...Galwan not cleared yet
不要撒谎……加勒万还没有搞定
Vignesh India
All Talk no actual work on the ground. India's defence imports haven't reduced nor the procurement process time. Import bills are sky high. Taxes go to import weapons which will rust till Republic day parade every year.
光说不做。印度的国防进口并没有减少,采购过程也没有简化。进口账单高得吓人。税款用于进口武器,这些武器会生锈,每年共和国日阅兵才派上用场。
Jackson
Sir,. Strong talk does not help..like hum kadi shabdh me ninda karte hain..what happen..=.we gave contract for construction of infrastructure as well building statue of Sardar Patel to Chinese firms...Sitting on fence at UN...does not help Indian standing in international arena.
先生,说狠话没有用。我们把基建合同和萨达尔·帕特尔雕像的建造合同给了中国公司,在联合国持中立态度,这无助于提升印度在国际舞台上的地位。
User Chand
While I strongly support BJP, this person is useless. No one cares what he says.
虽然我强烈支持人民党,但这个人无能。没人在乎他说什么。
Satish Rao
First please get our lost lands back from China and Pakistan and then talk bravado.
首先请把我们丧失的土地从中国和巴基斯坦手里夺回来,然后再吹吧。
User De
Internal threat that is against the still majority people is much stronger than external threat. To combat this serious threat strict population control (one child per family for all sections of people) is urgently needed with appropriate punishment measures for those who violate.
针对大多数人的内部威胁比外部威胁要严重得多。为了对付这一严重威胁,迫切需要严格控制人口(所有阶层的家庭只生一个孩子),并对违反者采取适当的惩罚措施。
Prince India
In the meanwhile India is doing more than 100 billion dollars trade with China today.
印度与中国去年的贸易额超过了1000亿美元。
2 2 • Reply • Flag
20 soldiers were killed because of your cowardness, everytime nation can't suffer because of your failures.
20名士兵因为你的懦弱而被杀,每次国家都因为你的失败而受苦。
Bharatiya
Give 30-40 years, India will become Pakistan.
再过30-40年,印度就会变成下一个巴基斯坦。
Ashish Malakar
Proud of being an Indian. Bharat Mata Ki Jai. Vande Ma Taram. Jai Hind.
为自己是印度人而自豪,印度必胜。
Myth Buster
These kinds of statements are childish Indian like.
这种话,幼稚的印度人喜欢听。
Ivan Wolf
China must be scared. China will surrender to India.
中国肯定害怕了,他们会向印度投降的
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印度国防部长:如果受到伤害,印度不会放过任何人