Who is the true ally of India against China? Is it Russia or USA?
谁是印度对抗中国的真正盟友?俄罗斯还是美国?
以下是Youtube网友的评论:
SUMIT서밋
India should be independent ( I mean India's dependency related to weapons equipments towards Russia should be less ) it will be better for India.
印度应该靠自己。我的意思是,印度在武器装备方面对俄罗斯的依赖应该减少,这对印度更好。
Malay Pandya (The Leo)
To stay away from choosing someone as a friend it's good to follow the oldest path that's non-alignment and keep the neutrality in diplomacy - it's better to put the money in NAM (Non-Alignment Movement ) and grow it better to atleast survive the next world wars
避免选择某人作为朋友,最好遵循最古老的路线,即不结盟,并在外交上保持中立。选择不结盟至少能在下次世界大战中生存下来
Abhishek Das
Indian foreign policymakers do not believe in camp politics and alliances. India seeks partners not protectors. No country will come to save another country's hide without sufficient gain or defending national Interests (Ex:- Afghanistan, Ukraine, Georgia, Armenia). Indian government do not expect any foreign military to save her from China. We are a country of 1.4 billion people with 3rd largest economy(PPP), nuclear armed and 4th most powerful armed forces in the world. We do not seek protection from either Russia or USA. We are develo our own military industrial complex for which we need "PARTNERS" not "ALLIES". Being neutral and not falling into camp politics trap is best thing India can do until 2030. By 2030 We will be strong enough to openly choose our own side instead of this dilemma of choosing Western or China-Russia camp.
印度的外交政策制定者不相信阵营政治和联盟。印度寻求的是合作伙伴,而不是保护者。
没有一个国家会在没有足够利益的情况下去拯救另一个国家(例如:阿富汗、乌克兰、格鲁吉亚、亚美尼亚)。
印度政府不指望外国军队能帮助对抗中国。我们有14亿人口,是世界第三大经济体,拥有核武器和世界第四强的武装力量。
我们不寻求俄罗斯或美国的保护。我们正在发展自己的军工联合体,为此我们需要的是“合作伙伴”而不是“盟友”。
保持中立,不落入阵营政治陷阱,是印度在2030年前说该做的
到2030年,我们将足够强大,届时可以公开选择我们自己的阵营,而不是选择西方阵营或中俄阵营。
Indian Atheist
Someone asked me, what is luck?
My reply: "There are 195 countries in the world, and I was born in India". Proud to be an Indian
有人问我,什么是运气?
我的回答是:“世界上有195个国家,我出生在印度吗,这就是运气。”为自己是印度人而自豪
Manjunath Prabhu
We don't need anyone's support to counter anybody...we can be self sustained economy. And we can very well defend ourself
我们不需要别人的支持来对抗其他国家…我们的经济可以自给自足。我们可以很好地保护自己
Ravi Ranvijay Singh
I just want to say, no country help in aggression openly, they seek their benefits India is hel Russia or ukrain is baslesss India is just seeing its moderate ways in helm of diplomacy.
Simply: no one helps in war likes situation , country man to keep themselves to save their country
我只想说,没有国家公开帮助侵略,他们是为了自己的利益。印度在帮助俄罗斯,乌克兰的立场毫无根据,印度只是在外交上采取了温和的方式。
很简单:没有人会在战争中帮你,国人要自己拯救国家
Ranadeep Jash
we are not world power not because we lack great economy or great military but because our tendency of playing safe side game. it has been cleared from the last 10 years that Indians main enemy is China and against China Russia will not support us and may stop weapons export to India during war but still we believe in hindi rushi bhai bhai. we believe that continuous arms import from Russia will help us prevent Russia China axs build-up.
我们不是世界强国,不是因为我们缺乏强大的经济或强大的军事,而是因为我们倾向于谨慎行事。
过去10年已经证明,印度的主要敌人是中国。
面对中国,俄罗斯不会支持我们,可能会在战争期间停止向印度出口武器,
但我们仍然相信印俄亲如兄弟。
我们认为,持续从俄罗斯进口武器将有助于我们阻止俄罗斯和中国结盟。
Mohd Rahmath
There is no friendship in international politics there is only self interest an India never trust anyone by setting the example of Ukraine
在国际政治中没有友谊,只有自身利益,印度永远不会信任何人,乌克兰就是例子
Rabi Kurmi
Right.india should be self-dependent rapidly...
没错。印度应该迅速实现独立自主…
Mathematics School.
India is not ukraine, India can fight China on individual basis.
印度不是乌克兰,印度可以单挑中国。
Atul Anand
This is not an uncomfortable situation for India. This is exactly the golden opportunity we had been looking for. I quote The Littlefinger from Game of Thrones, "Chaos isn't a pit. Chaos is a ladder." You will understand this after wathcing in the next few years of Indian diplomacy. Here our beloved foreign minister S. Jaishankar is the littlefinger.
对印度来说,目前的形势并不棘手。这正是我们一直在寻找的绝佳机会。我引用《权力的游戏》里的小指头的话:“混乱不是深渊,混乱是把梯子。”
看了印度未来几年的外交之后,你就会明白这一点。我们敬爱的外交部长苏杰生就是小指头。
Vicky
Modi government has mostly been unsuccessful in kee good diplomacy, which will bring burden to future non modi government.
Solution : Staying independent from trying to show what India feels and Focussing on building our nation internally (communal stability) and getting economically strong while other nations are busy condemning war.
莫迪政府在外交方面基本上是失败的,这给未来的非莫迪政府带来负担。
解决方案:在其他国家忙于谴责战争的时候,保持独立,不要表现出印度的感受,集中精力建设我们的国家,让经济变得强大。
ThisThat
...Only time will tell how India's stand will affect India's image/position on the global stage...and how the West will look at India when faced with a crisis in future!!
只有时间能告诉我们,印度的立场将如何影响印度在全球舞台上的形象和地位……未来面临危机时,西方会如何看待印度
gaurav taori
India ally India
印度的盟友是自己
MISSION 100%
Very nicely explained important drawback of our foreign policy
很好地解释了我们外交政策的重大缺陷
Akash Moon
definitely the time will be tough for india in future
印度未来的日子肯定会很艰难
Cool Point
JAI HIND FRIENDS
印度必胜!
Biswas Rout
well Russia was nutral during indo china war .after seeing Russia condition china won't dare to do such things.
在印中战争中,俄罗斯将保持中立。在看到俄罗斯的情况后,中国不敢对印度动手的
David Clark
China should make good relationship with India.
中国应该与印度建立良好关系。
AK M
After looking at ukraine i put my money on russia
看了乌克兰的情况之后,我押注俄罗斯
Mr.Baloni
We have to develop our defence system and nuclear power or sath mei chemical weapon bhe.
我们必须研发国防系统,核动力和化学武器。
Roshan Kumar
What should india do..!
印度该怎么做
Surajit Das
We need ATMA NIRVAR BHARAT
我们要自力更生
Shivaay
No one.... you have to protect yourself....
谁也靠不住,必须自己保护自己....
SAROJ NAIK
India should Ally with USA
印度应该与美国结盟
Sandeep Deshpande
You have to help yourself.
得靠自己
Akash Deep
Aatmnirbhar Bharat is the only solution...
印度自力更生是唯一的解决办法…
SSA
both will not come in use.
两个都不会帮我们
AVNISH TIWARI
Russia is a good ally for india agriculture and army sector And America is good for india to countering china
俄罗斯在农业和军队方面是印度的好盟友,而美国有利于印度对抗中国
Ranjha Yaar
Only USA
只有美国
Bhagawati Gupta
No anyone allay
Only personal intrest
没有盟友,只有个人利益
Himanshu Kumar
India's ally is Only Indians
印度的盟友只有自己
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 谁是印度对抗中国的真正盟友?俄罗斯还是美国