三泰虎

莫迪针对燃料价格高的邦,敦促他们削减汽油和柴油税

 'In spirit of cooperative federalism': PM Modi targets states with high fuel prices, urges them to cut tax on petrol, diesel

“本着合作联邦主义精神”:莫迪总理针对燃料价格高的邦,敦促他们削减汽油和柴油税

9d9e0d8fly1h1srlqxylqj20j70aqjs9.jpg

NEW DELHI: Prime Minister Narendra Modi on Wednesday flagged the issue of high fuel prices in some opposition-ruled states and urged these states to cut tax on petrol and diesel so as to provide relief to consumers.

新德里:周三,莫迪总理指出了一些反对党执政邦的燃油价格高企问题,并敦促这些邦削减汽油和柴油税,以减轻消费者的负担。

"I request states to reduce VAT on fuel prices in the spirit of cooperative federalism," the PM said during the concluding remarks of his interaction with chief ministers over rising Covid cases in the country.

“我要求各邦本着合作联邦主义精神降低燃料价格中的增值税,”总理在与首席部长就不断上升的新冠病例进行互动的总结发言中表示。

The Prime Minister said that the Centre had reduced excise duty last November to ease fuel prices and had also advised states to cut taxes.

总理说,中央政府去年11月降低了消费税,以缓解燃料价格,并建议各邦削减税收。

"In order to reduce the burden of rising petrol and diesel prices, the central government reduced the excise duty last November. We had urged the states too to reduce their taxes. Some states reduced the tax and provided benefits to the consumers but some didn't do so," said PM Modi.

莫迪说:“为了减轻汽油和柴油价格不断上涨的负担,中央政府去年11月降低了消费税。我们也敦促各邦降低税收。一些邦降低了税收,为消费者提供了优惠,但有些邦没有这么做。”

However, it was mostly the BJP-run states which slashed VAT by different margins last year, taking cue from the Centre. The Aam Aadmi Party government in Delhi did it much later.

然而,主要是人民党执政的邦在中央政府的指引下,在去年不同程度地削减了增值税。在德里,平民党政府很晚才这么做。

Naming the opposition-ruled states, PM Modi said, "Maharashtra, West Bengal, Telangana, Andhra Pradesh, Kerala, Jharkhand, and Tamil Nadu did not follow the advice of Central government and people in these states are burdened with price rise."

莫迪在提到反对派统治的邦时表示:“马哈拉施特拉邦、西孟加拉邦、特伦甘纳邦、安得拉邦、喀拉拉邦、贾坎德邦和泰米尔纳德邦没有听从中央政府的建议,这些邦的人民承受着价格上涨的负担。”

"High fuel prices in these states is an injustice to their residents and also harmful for the neghbouring states," PM Modi said.

莫迪说:“这些邦的高油价对当地居民是不公平的,对邻近邦也是有害的。”

In his remarks, Modi cited the example of Karnataka and Gujarat, both ruled by the BJP, saying they have suffered revenue loss of nearly Rs 5,000 crore and Rs 3,500-4,000 crore respectively by reducing VAT but they did so to help people. Their neighbouring states did not, he added.

莫迪在讲话中援引了人民党统治的卡纳塔克邦和古吉拉特邦为例,称他们因降低增值税分别损失了近500亿卢比和350 - 400亿卢比的收入,但他们这么做是为了帮助人民。他补充说,他们的邻邦没有这么做。

Calling upon the opposition ruled states to act now, PM Modi said "I request these states to do now what they should have done in November. By reducing the VAT you can lower the burden faced by the residents."

莫迪总理呼吁反对党统治的邦现在就行动,他说:“我要求这些邦现在就做他们在11月就应该做的事情。通过降低增值税,可以减轻居民的负担。”

"I am not criticising anyone but am praying to you for the welfare of people of your states ... I urge you to reduce VAT now even after a delay of six months to benefit people," he said, with chief ministers of most of these states listening.

“我不是在批评谁,而是在为你们邦人民的福祉祈祷……我敦促你们现在就降低增值税,即使是在拖延了6个月之后,也要让人民受益,”他说道,这些邦的首席部长们在听着。

以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Chandrashekhar Dubey

How he forgot Oil bonds repayment or interest? Russian oil is cheaper but who stopped us to buy?,November excise duty reduction was for Vidhan sabha elections in 5 States as everyone knows.

他怎么忘了石油债券的还款和利息?俄罗斯石油更便宜,但是谁阻止我们买呢?

众所周知,11月的消费税削减是为了5个邦的地方议会选举。

 

Vishwa Kumar

Central tax is much less compared to the state govt tax.

与邦政府的税收相比,中央的税收要少得多。

 

caaknidee

In August 2014, the basic price was ₹48.55 per litre for petrol and ₹47.27 per litre for diesel. On November 4, 2021, the basic price of petrol was ₹48.36 per litre while that of diesel was ₹49.69 per litre. On August 1, 2014, the Union government taxes were ₹9.48 per litre on petrol and ₹3.57 per litre on diesel. At that time, the State government taxes were ₹15.67 per litre on petrol and ₹10.25 per litre on diesel, he said.

2014年8月,汽油的基本价格为每升48.55卢比,柴油的基本价格为每升47.27卢比。2021年11月4日,汽油的基本价格为每升48.36卢比,柴油的基本价格为每升49.69卢比。2014年8月1日,汽油税为9.48卢比,柴油税为3.57卢比。他说,当时,邦政府的汽油税是每升15.67卢比,柴油税是每升10.25卢比。

 

ssundararama

Paltry cut of Rs.5 from central cess duty on petrol diesel recently is a pittance.......

将汽油柴油的中央税削减5卢比是微不足道的.

 

ssundararaman S

How you expect to have development if govt does not have money? 90% of you dont pay or worst, dont want to pay income tax, yet shout for benefits.

如果政府没有钱,你怎么指望发展?90%的人不交税,不想交所得税,却大喊着要福利。

 

0 0 • Reply • Flag

As usual the huge anti India force of paid bloggers is highly active here. They need not have any understanding of international situation but simply post some trash.

像往常一样,反印度势力的水军在这里非常活跃。他们不需要对国际形势有任何了解,只是发布一些垃圾评论。

 

Russ

bhakts must be tired countering likes in forum...haahah

人民党粉丝一定厌倦了在论坛上点赞…哈哈

 

User De

Why is the fuel price in India the highest in the world?

为什么印度的油价是全世界最高的?

1 1 • Reply • Flag

How do you know?

你怎么知道是最高的?

 

User Mehta

Ironically in Maharashtra Duty on imported liquor was reduced by 50% in November last year but VAT on petrol not reduced thanks to MVA Govt

具有讽刺意味的是,在马哈拉施特拉邦,进口酒类的关税在去年11月降低了50%,而汽油的增值税却没有降低

 

User Mehta

Why not bring Petroleum under GST and have universal pricing across India

为什么不把石油纳入商品服务税,在印度实行统一定价

 

KayKay solanki

The opposition fellows have gone too far in the name of Modi hatred, they don't even know that they have become Anti -public.

反对派以仇恨莫迪的名义做得太过分了,他们甚至不知道自己已经变成了反公众分子。

 

Vasudevan Nagarajan

The opposition ruled states are in dire straits and they will have to impose on other commodities to match the revenue loss. Otherwise, they would have done it by now taking into account the perennial problem of cascading impact on all other commodities. They are playing dirty politics and one of the ways to tackle it is to bring it under GST. then they will learn the lessons. It is high time explore oil resources within India or use your good offices to buy in lots at competitive prices.

反对党统治的邦正处于水深火热之中,他们将不得不向其他大宗商品征税,以弥补收入损失。要不是考虑到对所有其他商品的连锁影响这一长期问题,他们早就这么做了。他们在玩肮脏的政治,解决的方法之一是将其纳入商品服务税。然后他们会吸取教训。是时候在印度国内勘探石油资源了,或者以有竞争力的价格买进。

 

Pappu Pass

Why he us not reducing central taxes..?

为什么莫迪不降低中央税收?

 

4 5 • Reply • Flag

State should support center to include the crude oil under GST, State should come forward and reduce the tax burden on common man

各邦应该支持中央将燃料纳入商品服务税,应该站出来减轻普通人的税收负担

 

Barinder Ahluwalia

Demonstrate the States how to reduce the tax on Gas?

向各邦示范如何降低燃油税?

 

2 0 • Reply • Flag

Every political party leaders are thinking how to catch power and how to remain always in power So they never maintaing cordial relationship states y always blaming central government and central blaming states And especially regional parties always blaming central government soas to hold power

每个政党的领导人都在思考如何抓住权力,如何保持权力,所以他们从来没有保持友好的关系,各邦总是指责印度政府,印度政府指责各邦,特别是地区政党总是指责印度政府

 

Devendra Mohanty

Please recollect what did you promise the voters in 2013 and what you delivered.

请回忆一下你在2013年对选民们承诺了什么,你又兑现了什么。

 

2 2 • Reply • Flag

Without petrol VAT most states will not be able to pay even salaries. pl. think before you talk.

如果没有汽油增值税,大多数邦将无法支付工资。请三思而后行。

 

0 2 • Reply • Flag

Why doesn't centre do away with income tax? What social security is centre giving to the citizens in return? Modi is a fraud guy who divides citizens.

为什么印度中央政府不废除所得税?

印度政府为公民提供了什么样的社会保障?莫迪是一个分裂公民的骗子。

 

Kamal Poddar

hahahahhahaha.. ulta chor kotwal ko daante... saahi hai modiji.. why can't you reduce vat .. first centre should do and create an example for states to do..

为什么不降低增值税…首先,印度政府应该为各邦树立榜样。

 

Mohammed Arifuddin

You get petrol from Russia in much discounted price but you will never imagine relaxng petrol pricing but suggestion state to reduce VAT price

你从俄罗斯买的汽油价格很低,但你永远不会降低汽油价格,而是建议各邦降低增值税率

 

Modiwaive

Pm has no sense when he speaks - this is the price we pay for it electing illiterate politicians

总理说的话毫无意义——这是我们为选举文盲政客而付出的代价

 

Smarty

Feku is best for comedy

莫迪最适合演喜剧

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 莫迪针对燃料价格高的邦,敦促他们削减汽油和柴油税

()
分享到: