US Federal Reserve hikes rates by half percentage point, starts balance sheet reduction June 1
美联储宣布加息50个基点,6月起缩减资产负债表
WASHINGTON: The US Federal Reserve on Wednesday raised its benchmark overnight interest rate by half a percentage point, the biggest jump in 22 years, and said it would begin trimming its bond holdings next month as a further step in the battle to lower inflation.
华盛顿:周三,美联储将基准隔夜利率上调50个基点,这是22年来的最大涨幅,并表示将在下个月开始削减债券持有量,作为降低通胀的进一步努力。
The US central bank set its target federal funds rate to a range between 0.75% and 1% in a unanimous decision, with further rises in borrowing costs of perhaps similar magnitude likely to follow.
美国央行一致决定将联邦基金目标利率设定在0.75%至1%之间,随后可能会有类似幅度的借贷成本上升。
Despite a drop in gross domestic product over the first three months of the year, "household spending and business fixed investment remain strong. Job gains have been robust," the rate-setting Federal Open Market Committee said in a statement following the end of its latest two-day policy meeting in Washington.
负责制定利率的联邦公开市场委员会(FOMC)在结束在华盛顿举行的为期两天的政策会议后发表声明称,尽管今年前三个月GDP下降,但“家庭支出和企业固定投资依然强劲,就业增长强劲。”
Inflation "remains elevated" with the war in Ukraine and new coronavirus lockdowns in China threatening to keep pressure high, it said. "The Committee is highly attentive to inflation risks."
报告称,由于乌克兰战争和新冠肺炎疫情封锁,通胀“仍然居高不下”,可能会保持高压力。“委员会高度关注通胀风险。”
The statement said the Fed's balance sheet, which soared to about $9 trillion as the central bank tried to shelter the economy from the Covid-19 pandemic, would be allowed to decline by $47.5 billion per month in June, July and August and the reduction would increase to as much as $95 billion per month in September.
声明称,美联储的资产负债表曾飙升至约9万亿美元,该央行试图保护经济免受新冠疫情的影响。今年6月、7月和8月,美联储的资产负债表将被允许每月缩减475亿美元,9月的降幅将增至每月950亿美元。
Policymakers did not issue fresh economic projections after this week's meeting, but data since their last gathering in March have given little sense that inflation, wage growth, or a torrid pace of hiring had begun to slow.
决策者在本周会议后没有发布新的经济预测,但自3月上次会议以来的数据显示,通胀、工资增长或招聘的迅猛步伐几乎没有开始放缓的迹象。
Fed Chair Jerome Powell is scheduled to hold a news conference at 2:30 pm EDT.
美联储临时主席鲍威尔定于美国东部时间下午2:30举行新闻发布会。
以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
Pranav Sharma
This will put more pressure on RBI to increase rates further.
这将给印度央行带来进一步加息的压力。
Am Pm
Fekuji ne achha din layenge. Just wait...forever..
等着莫迪说的“好日子”吧
0 0 • Reply • Flag
Realities,1. World demand of oil has not gone up, prices have gone up,2. World food production has gone up and the demand has to come down, but wastage has gone up and prices have gone up,3. US interest rates have gone up by 1 basis points, home mortgage rates have gone up from 2% to 5% but many currencies are losing to USD forcing Pakistan and Srilanka to near bankruptcy.,4. Peace loving so called de ocrats have turned to warmongers affecting millions of people,5. China’s capacity has not gone ...
现实:
1、世界对石油的需求没有上升,但价格上升了。
2、世界粮食产量增加了,需求本该是下降的,但浪费增加了,价格也上涨了。
3、美国利率上升了1个基点,房屋抵押贷款利率从2%上升到5%,但许多货币对美元的汇率都在下跌,迫使巴基斯坦和斯里兰卡接近破产。
4、爱好和平的所谓民 主主义者成为了影响数百万人的战争贩子
5、中国的产能并没有消失……
Vp
Coordinated across economies, RBA, RBI and the FED... Tighten your belts ladies and gentlemen and yes no life jackets under the seats...
各个经济体,澳洲央行,印度央行和美联储协调行动…女士们,先生们,请系紧安全带,座位下面没有救生衣……
1 0 • Reply • Flag
Just how markets reacted to Reserve Bank of India and Federal Reserve's interest rate moves is a study in contrast. Over there the markets were well prepared for the hike taking cues from the hawkish statements emanating from the Federal Reserve for the past several months and zoomed once the rate hike was announced. Whereas over here, you have a delusional Finance Minister and Governor in a vehemently denial mode about spiralling inflation and misleading market participants all along before del ...
而市场对印度央行和美联储利率变动的反应则是一项截然不同的研究。
在美国,市场从美联储过去几个月的鹰派声明中得到暗示,为加息做好了充分的准备,并在加息宣布后迅速升温。
然而在印度,一个妄想的财政部长和行长在激烈地否认螺旋的通货膨胀,误导市场参与者
1 0 • Reply • Flag
Everywhere it is ramant nflation trampling the common man to ground. In India it has been wose.
到处都有严重的通货膨胀,把普通人踩到地上。印度的情况更糟。
2 0 • Reply • Flag
let's see what will happen ?
让我们看看会发生什么?
0 0 • Reply • Flag
US FOLLOWING BHARAT'S FOOT PRINT.. JAI BHARAT.
美国在追随印度的足迹。印度必胜!
2 5 • Reply • Flag
Illiterate fools
不识字的傻子
User Shee
Liberandu logic" Repo rate hikes by RBI is a disastrous for economy. Repo rate hikes by fed reserve bank is a good move".
自由派的逻辑:“印度央行提高回购利率对经济是灾难性的。美联储上调回购利率是明智之举。”
Sanjoy Pandey
All these hikes are due to the Russia Ukraine war, which is causing inflation.
上调都是因为俄乌战争,这场战争导致了通货膨胀。
TruthSeeker
This was inevitable as we can't live on lowest rates since GFC forever. Current inflation is getting worst across the globe and all countries will sooner or later lift rates as there are no other options
这是不可避免的,我们不可能靠全球金融危机以来的最低利率生活。目前全球的通货膨胀越来越严重,各国迟早会加息,没有其他选择
3 0 • Reply • Flag
US & China are again on the brink of recession.. Impact of crude prices can create subprime defaults..India is also facing hyperinflation
美国和中国再次处于衰退的边缘。原油价格的影响可能导致次贷违约,印度也面临着恶性通货膨胀
Asok Datta
Sucking people dry is the culmination of capitalist dream and BJP is blindly following that trap with a moron finance minister and the Feku idiot at the top!
把人民榨干是zb主义梦想的顶峰,人民党盲目地追随这个陷阱,一个白痴财政部长,一个白痴总理莫迪
0 0 • Reply • Flag
Well the US economic scenario is pretty diffrent when compared to India. It is an economy that is doing very well with robust demand, burgeoning exports and vibrant employment, in stark contrast to India where the economic performance is tepid with high unemployment and under employment despite adoption of ultra loose monetary policy. It is an unprecedented demand led driven inflation in US with a transparent data monitoring system allowing the Federal Reserve to take active cues from it ...
与印度相比,美国的经济情况非常不同。美国的经济表现非常好,需求强劲,出口迅速增长,就业活跃,这与印度形成鲜明对比。
印度虽然采取了超宽松的货币政策,但经济表现不温不火,失业率高,就业不足。
美国出现了前所未有的需求驱动型通胀,透明的数据监测系统让美联储得以从中汲取积极线索……
Its Mee
Sooner or later this was to happen.i think the sooner Interest rates are hiked by atleast 150 to 200 basis points the better would be for the economy. US has followed RBI. Let the critics say anything but the middleclass and specially the senior citizens will benefit from the rate hikes.
迟早会发生。我认为利率越早提高至少150到200个基点对经济越有利。美国效仿了印度央行。随批评者说什么吧,中产阶级,特别是老年人将从利率上调中受益。
0 2 • Reply • Flag
US has not followed RBI. The federal reserve has been preparing the markets for several months to brace for a rate hike. RBI governor and our Finance Minister on the other hand were in a denial about raging inflation and misleading our markets; the out of turn rate hike exemplifies this ditherence and indecisiveness. The RBI which was never bothered about unprecedented inflation was forced to act only because foreign exchange reserves was fast depleting and the Federal Reserve action could ma ...
美国没有效仿印度央行。几个月来,美联储一直在让市场为加息做好准备。
另一方面,印度央行行长和我们的财政部长否认严重的通货膨胀,误导我们的市场
不合时宜的加息就是这种犹豫不决和优柔寡断的例证。
印度央行从未担心过前所未有的通胀,被迫采取行动只是因为外汇储备正在快速消耗
Anonymous Delhite
had congress raised the rates 22 years ago, this administration could have avoided raising the rates.
如果国大党在22年前提高利率,印度政府本可以避免提高利率。
Saturn Sputnik
Tomorrow Indian market will bounce with fed decision
随着美联储宣布这个决定,明天印度市场将反弹
Karunesh Mishra
Russia - Ukraine war will have more impact globally if its not stopped... countries were coming out from Covid Pandemic and then got hit by war..
俄乌战争如果不停止,将对全球产生更大影响。一些国家刚从新冠疫情中走出来,然后又受到了战争的打击。
Pranav Sharma
India cannot do anything about it. It's the global commodity and fuel prices that are increasing and disruption in supply chain due to Covid.
印度对此无能为力。全球大宗商品和燃料价格上涨,供应链因新冠疫情而中断。
Srinivas
US is a preeminent economic super power right now and all countries will have a bearing on this step.
美国现在是一个卓越的经济超级大国,这一步将对所有国家产生影响。