EMIs set to rise as RBI hikes repo rate by 40 bps to 4.40%
印度央行将回购利率上调40个基点至4.40%,月供将上升
NEW DELHI: In a surprise move, the Reserve Bank of India (RBI) on Wednesday hiked key repo rate by 40 basis points (bps) to 4.40 per cent amid rising inflationary pressures in the economy.
新德里:在经济通胀压力不断上升之际,印度央行周三出人意料地将关键回购利率上调40个基点,至4.40%
The move is expected to raise borrowing costs for corporates and individuals.
预计此举将提高企业和个人的借贷成本。
RBI's monetary policy committee (MPC) held an off-cycle meeting on May 2-4, with all six members unanimously voting for a rate hike while maintaining the accommodative stance.
印度央行货币政策委员会(MPC)在5月2-4日举行了一次非周期会议,所有六名成员一致投票支持加息,同时保持宽松的立场。
Central bank governor Shaktikanta Das said the decision of MPC reversed the May 2020 interest rate cut by an equal amount.
行长沙克提坎塔·达斯表示,货币政策委员会的决定逆转了2020年5月同样幅度的降息。
The markets faced heavy drubbing soon after the rate hike announcement. Sensex tumbled 1,306.96 points or 2.29 per cent to settle at 55,669.03. The move hit the investors hard as they became poorer by over Rs 6.27 lakh crore.
加息消息宣布后不久,市场就遭受重创。Sensex指数下跌1306.96点,收于55669.03点,跌幅2.29%。此举对投资者造成了沉重打击,他们的资产缩水了6.27万亿卢比。
The RBI had last revised the policy rate on May 22, 2020, in an off-policy cycle to perk up demand by cutting interest rate to a historic low in wake of uncertainty surrounding the Covid-19 pandemic.
印度央行上次修订政策利率是在2020年5月22日,这是在一个非政策周期中,由于围绕新冠疫情的不确定性,印度央行将利率降至历史低点,以提振需求。
Today's rate hike comes after 11 consecutive occasions when the RBI held policy interest rates at the same level.
在今天加息之前,印度央行已连续11次将政策利率维持在同一水平。
In fact, this is the first-rate hike since August 2018 and the first instance of the MPC making an unscheduled increase in the repo rate (the rate at which banks borrow from the RBI).
事实上,这是自2018年8月以来的第一次加息,也是货币政策委员会首次计划外上调回购利率(银行向印度储备银行借款的利率)。
The RBI has cut the repo rate by 250 basis points since February 2019 to help revive the growth momentum. The MPC has been on a prolonged accommodative stance to support growth.
自2019年2月以来,印度央行已将回购利率下调250个基点,以帮助恢复增长势头。货币政策委员会一直采取长期宽松的立场来支持经济增长。
以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
Sam
This will only help banks to loot customers as they will further increase the EMI cost as per their wish. There is no specific body to monitor bank rates as they exploit their customers to extent which has no limits
这只会帮助银行掠夺客户,他们将按照自己的意愿进一步增加月供成本。没有专门的机构来监督银行的利率,他们剥削客户的程度是没有限制的
Russ
Modi job seems satisfying and solving foreign countries issues. While Indians left to fend for them selves. Inflation is high and BJP seems to mock India and partying abroad and requesting Governor please increase more money required from people.,Guys be prepared next election..better to have any pappu or tappu but not this of classy govt.
莫迪做的似乎令人满意,解决了外国问题。但让印度人自生自灭。通货膨胀很高,人民党似乎在嘲笑印度,在国外狂欢,要求邦长多从人民那收钱。伙计们,准备好下次选举吧,最好是选择拉胡尔,别选这届政府了。
0 0 • Reply • Flag
everything will be costlier
所有东西都变得更贵
Quhesobi
Too little to late. Feku has already achieved a textbook example of a stagflation situation in which both inflation and unemployment rates are high. Even the most renowned economists of the world struggle to come up with an explanation or a solution to a stagflationary trap. However, it is safe to say that Feku has brought a curse on the country ever since he came to power in 2014.
太少太迟了。在通胀和失业率都很高的滞胀情况下,莫迪已经打造了一个教科书式的例子。即使是世界上最著名的经济学家,也很难找到滞涨陷阱的解释或解决方案。然而,可以肯定地说,自从2014年掌权以来,莫迪给这个国家带来了诅咒。
2 0 • Reply • Flag
Das had already saud inn April that the inflation is high. US FED was also exoected to raise the interest rate as Inflation is highest in USA in recent times. So India rausing the interest rate was very much on cards! Why blame the RBI Governor if you cant read his moves ??
达斯已经在四月份表示通货膨胀很高了。由于近期美国通货膨胀率达到最高,美联储提高利率。印度的利率非常高
如果你看不懂印度央行行长的举动,为什么要指责他?
1 0 • Reply • Flag
They have nothing else to do except making people life difficult.
除了给人们的生活制造困难外,他们没有别的事情可做。
2 0 • Reply • Flag
Don't worry Acche Din aane wale hai
别担心,“好日子”要来了
1 1 • Reply • Flag
SriLanka in making very soon
印度很快就会成下一个斯里兰卡
4 1 • Reply • Flag
Inflation
通货膨胀
Bharat Varsh
Modiji want everything costly,so GST revenue will keep breaking record.
莫迪希望一切都昂贵,所以消费税收入将不断打破纪录。
6 2 • Reply • Fla
knowledge less, illiterate, Nobel Prize winner economist.
知识匮乏,目不识丁,诺贝尔经济学奖得主。
0 1 • Reply • Flag
A few Gujrati crooks are running the show, all for benefit of Bhartiya Jumla Party!
一些古吉拉特邦的骗子在操纵一切,一切都是为了人民党的利益
8 2 • Reply • Flag
Worldwide recession and inflation. food prices has already risen and will continue to rise, Countries infused money to economy during covid. Moreover Russian invasion of Ukraine will continue for another couple of months.
全球经济衰退、通货膨胀。粮食价格已经上涨,并将继续上涨。各国在疫情期间向经济注入了资金。此外,俄罗斯出兵乌克兰还将持续几个月。
Devendra Singh Chouhan
Who the f gives surprise to market? Today investors lose lots of money because of this shocking step.
谁给了市场惊喜?今天,由于这一令人震惊的举措,投资者损失惨重
dfoxman
Most people commenting here doesn't know the first thing about basic economics; and just because it's a free country with freedom of speech doesn't mean they should....
在这里发表评论的大多数人对基本经济学一无所知
仅仅因为印度是一个言 论自由的国家,并不意味着他们能随心所欲....
0 1 • Reply • Flag
govt machinary is protectin all the willful loan defaulters of psu banks..all officers of banks retire rich and earli to not get caught..defaulters roam freely wth eaten moni .in new BMW n Mercedes..why govt not doin anythin
政府机制在保护故意拖欠银行贷款的人,银行的官员退休的时候都超有钱,为了没被抓,拖欠贷款的人拿着银行的钱到处游荡,开着新的宝马和奔驰,为什么政府不做点什么?
0 1 • Reply • Flag
Good move by RBI for Indian economy!
印度央行干得好,为了印度经济
Ponraj Abraham
Building one mandir will take care of Indian economy and election results. What is prime importance is one nation one religion.
修建一座寺庙就能影响印度经济和选举结果。最重要的是一个国家信一个宗教。
James Morrison
High time this incompetent RBI governor is removed immediately. Just a licker of Mr 56 inches of gas.
这个无能的印度央行行长早该被撤职了。只会拍莫迪的马匹。
Sam kan
Elect a clown , expect a circus
选了一个小丑,等着看马戏吧
BHUSHAN KARNIK
This RBI governor is a puppet of Modi. And is equally responsible for the downfall of our Indian economy.
这位印度央行行长是莫迪的傀儡,对印度经济的衰落负有同样的责任。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印度央行宣布加息40个基点