India's wheat exports avert global food crisis
印度的小麦出口避免了全球粮食危机
India's wheat exports reached a record high in April, top 1.4 million tonnes. Can India sustain this level of supply? Will India's exports avert a global food crisis?
印度的小麦出口量在4月份达到了创纪录的高点,超过了140万吨。印度能维持这种供应水平吗?印度的出口能避免全球粮食危机吗?
以下是Youtube网民的评论:
Blake Koenig
India step up and leading by example and making a difference. This is what global leaders are supposed to do. Not bickering back and forth and pointing fingers at someone or something else, and finding a diplomatic way to make the world a better place. Great job India!
印度挺身而出,以身作则,发挥作用。这是全球领袖应该做的。不要争吵,不要指责别人,要找到一种让世界变得更美好的外交方式。印度做得好
Orwell's Housecat
There's definitely an opportunity to strengthen India position by becoming a more significant food exporter
通过成为更重要的食品出口国,印度肯定有机会提升自己的地位
Ram T
During Covid lockdowns, Central government worked closely with many state governments to ensure farm produce don't go waste. In addition, they have been consistently working with farmers to improve yields by taking measures like issuing soil health cards, neem-coated urea, etc.
在疫情封锁期间,印度政府与地方政府密切合作,确保农产品不被浪费。此外,他们一直与农民合作,采取措施提高产量,如发放土壤健康卡、楝树饼包衣尿素等。
Strangely Brown
Totally agree. India is saving countless lives because it able to step into the breach and dramatically boost supply. India is not getting the credit in the mainstream media for this. I’m glad India’s farmers and government are doing well financially from this - they deserve it.
完全同意。印度正在拯救无数的生命,填补粮食缺口,大幅增加供应。
印度并没有因此得到主流媒体的赞扬。
我很高兴印度农民和政府从中获得了良好的经济效益——这是他们应得的。
ED81
Great job India!! I'm so sorry that my country, Indonesia hasn't been able to keep up with global demand for palm oil but we wish that we would be exporting it soon enough!! We wish for a good cooperation between countries!
印度干得好
我很抱歉,我的国家印尼无法满足全球棕榈油的需求,
但我们希望能尽快出口棕榈油
我们祝愿各国合作愉快
Dr. Hooman
During the Pandemic we gave free vaccines to other countries. During natural catastrophe faced by other countries, we send our elites to the rescue. During hostile aggression we settle things by multiple talks. During global food crisis we extend hands to share our resources. We never turn our backs to our friends. This is what defines us as Indians. What you call aid, we call it friendship.
在疫情期间,我们向其他国家免费提供疫苗。
在其他国家面临自然灾害时,我们派精英去救援。
在敌对侵略时期,我们通过多次会谈来解决问题。
在全球粮食危机期间,我们伸出手分享资源。
我们从不背弃朋友。这就是我们印度人。
你们称之为援助,我们称之为友谊。
Rocky Bhai Kgf
India is saving world from hunger . God bless india
印度正在把世界从饥饿中拯救出来。上帝保佑印度
Peter Dunphy
Absolutely right!!! The US is only interested in selling arms but India is doing something constructive, way to go India!
绝对是!美国只对出售武器感兴趣,而印度正在做一些建设性的事情,印度加油
Seymour Moore
India is doing good work for the world. Peace keepers, peace advice to warring Nations, Medicine for the world and now food grains for the world. India is great!
印度为世界做好事。和平卫士,给交战国家提和平建议,为世界提供药物,现在又为世界提供粮食。印度太棒了!
I leave comments
This is what you call a world leader.
No dictating,no lecture,just help.
这就是所谓的世界领袖。
不发号施令,不说教,只有帮助。
Dipanshu Gupta
As a major agricultural country, India will save the world from Food crisis
作为一个农业大国,印度将拯救世界免受粮食危机
Desie Bawden
I have huge respect for India India is also a beautiful fascinating country .
我非常尊重印度。印度也是一个美丽迷人的国家。
Jonas Kahnwald
World has everything for everyone's need but not for everyone's greed
世界能满足每个人的需要,但不能满足每个人的贪婪
Jesse Weaver
I as American appreciate India and there my favorite asian superpower, their moderate de ocracy and temperament is a nice stable pillar in the world. God bless India dude
作为美国人,我欣赏印度!
我最喜欢的亚洲超级大国,他们温和的皿 煮和性情是世界的稳定支柱。上帝保佑印度
DreadNought Assassin
India under the current govt. has made headlines around the world, Even though CNN or Washington Post did not publish this. We are on the right track.
在这届印度政府的领导下,印度频频登上世界各地的头条新闻,尽管CNN和华盛顿邮报没有报道这一点。我们已经走在正确的轨道上。
Snoopy420
Merica has achieved a level of corruption that makes all of our endeavors useless. Even the people here who have good intentions are powerless in the face of corruption. Every attempt at a good deed only makes the greedy people richer.
Go India! I am not jealous, as a fellow human, I am proud.
美国的腐 败程度已经到了让我们所有的努力都付之东流的地步。
在腐 败面前,即使是善意的人也无能为力。
每一次做好事的尝试只会让贪婪的人更富有。
加油,印度!
我不嫉妒,作为人类同胞,我很自豪。
Roberta Jennings
Thank you India for step up,we and the world appreciate your farmers,..everyone enjoys a bit of bread with their meal,..thanks..
感谢印度的进步,我们和全世界都感谢你们的农民…每个人都喜欢在用餐时吃点面包,谢谢。
Blaugranian
Now see the Hypocrisy of West's so called independent groups who publish various type of Index. One of such 'Global Hunger Index' they ranked india 104 in that list meanwhile Shri Lanka who doesn't have food to feed is ranked 76
看看西方所谓的独立组织发布各种类型的指数,多虚伪啊。在“全球饥饿指数”中,他们把印度排在104位,而没有食物可养活人民的斯里兰卡排在76位
Aadhityasagar Mohanram
India will surely be a super power in next 5 years . Let our Industry, be it a Manufacturing , Farming or any sector grow . This Wheat supply surely will benefit our farmers and this will also make further more farmers to interest in farming .
未来5年,印度肯定会成为超级大国。让我们的行业,无论是制造业、农业还是其他行业增长。这种小麦供应肯定会使我们的农民受益,也会使更多的农民对种田产生兴趣。
Bosa Henry
India is best country in the world, long live great nation like India, I love India with all my heart
印度是世界上最好的国家,伟大国家印度万岁,我全心全意爱印度
too cool to care
It also exposes the faulty indicators used by the West. India ranked 101 on hunger index out of 106 while it is solving the global food crisis and hel everyone including its immediate neighbours like sri lanka which ranks 65th on the hunger index.
这也暴露了西方指数的缺陷。印度在106个国家的饥饿指数中排名101,而印度正在解决全球粮食危机,帮助每个人,近邻斯里兰卡在饥饿指数上排名第65。
Ku’lat’e Jataujongana
Thank you India for saving the world from hunger
谢谢印度拯救世界免于饥饿
Levi 101
God bless India
上帝保佑印度
Ajit Pani
The India should produce more wheat and Rice and vegetables for feeding the necessary demand of the people's of the world .
The world is one family .
印度应该生产更多的小麦、大米和蔬菜,以满足世界人民的必要需求。
世界是一个大家庭。
Jonathan Magic
Thankyou to India for making an effort to assist with the coming food crisis - while Putin is deliberately trying to plunge the world into a food shortage just as Russia did to the Ukrainians in the early 1900's and millions of Ukrainians died of starvation.
感谢印度努力帮助解决即将到来的粮食危机,而普京却故意让世界陷入粮食短缺
Shardul
Keep enough for ourselves ,too, considering possibility of sudden weather change, pandemic and possibility of world war and nuclear threat etc.....
也要为我们自己保留足够多的粮食,考虑到气候突然变化的可能性,疫情和世界大战和核威胁的可能性等等.....
Chefchaot
What is with the ongoing heatwave? Do you know how it will effect the wheat production?
持续的热浪是怎么回事?你知道这会小麦产量会产生什么影响吗?
Santhosh kumar Patel
It will be even more better if we start exporting more rice , our leaders here are fighting for over production and buying paddy. India has more rice than it requires
如果我们开始出口更多的大米就更好了,我们的领导人正在为生产过剩稻谷而斗争。印度的大米供大于求
David Ferguson
That's right India. Be a part of the solution. You guys understand was these poorer nations are feeling.
印度做得对。成为解决方案的一部分。你们能理解这些贫穷国家的感受。
TheAvengersRising
Depends on how much wheat is available.
这要看印度有多少小麦。
Christian Cliech
Well done India... carry on the noble work
印度做得好…继续这崇高的工作