India-China standoff: Why France & U.S. want to help Modi govt with military supply chains
中印对峙:为何法国和美国想帮助莫迪政府建立军事供应链
以下是上印度网民的评论:
Pranav Pandey
The central policy challenge for India is balancing the heightened Chinese military threat on the northern border with the rapidly growing Chinese military presence in the Indian Ocean.
印度面临的核心政策挑战,是平衡中国在北部边境日益加剧的军事威胁与中国在印度洋的军事存在。
Jayananda Hiranandani
Whatever benefits NDA is supposed to deliver, the character of bureaucracy remains a challenge. From 1947 to now there seems to have been no change. Right from the clerk up to the minister as well as inter- departmental co-ordination and communication have not been seriously addressed. This is not a party issue but a National and social problem.
无论人民党将带来什么好处,官僚主义仍然是一个挑战。从1947年到现在,似乎没有什么变化。从书记员到部长,以及部门间的协调和沟通都没有得到认真解决。这不是政党问题,而是国家和社会问题。
Debabrata Bhattacharya
Because due to aukus deal france has lost a lucrative deal with Australia, and USA wants India, a country which invest a significant amount of their GDP in the military, as a defense partner to sell their weapons.
因为AUKUS交易,法国失去了与澳大利亚的一笔利润丰厚的交易,而美国希望印度,一个在军事上投入巨资的国家,作为国防合作伙伴,以便出售他们的武器。
Shubham Singh
China is doing a huge mistake. India is not a country to be taken lightly.
We rajput will be the first one to fight for the country
中国正在犯一个错误。印度不是一个可以轻视的国家。
我们拉其普特人是第一个为国家而战的
Anuja Niyogi
There has to be permanent solution to China & Pakistan creating unnecessary problems with India
中国和巴基斯坦给印度制造麻烦,我们必须有永久的解决办法。
Paavanavenkatesh PV
Indian should understand importance of strong leadership
印度人应该明白强大领导的重要性
BM Milind
If Chinese attack ,India should increase the theatre of war and not merely confine to Ladakh region
如果中国进攻,印度应该扩大战场,而不仅仅局限于拉达克地区
Anil KR
We are with our Nation
我们与祖国同在
soft Desmond
USA wants India on there side to fight both Russia and China ,,, so hope India maintains its neutrality,,, USA is good at playing games
美国希望印度站他们那边,同时对抗俄罗斯和中国,希望印度保持中立,美国擅长玩游戏
Harshwardhan singh
Major Gaurav arya said logistics is the backbone of infantry….that’s what china is focusing and we need to do it too
后勤是步兵的支柱....这是中国关注的,我们也需要这样做
Amit Singh
If the matter between both of us resolve through dialogue and diplomacy then it would be great for our relations and to establish long term peace and healthy relationship in Asia and asian unity.
如果我们之间的问题通过对话和外交解决,那么对我们的关系有利,并在亚洲建立长期和平健康的关系。
Shaban twaha
India please we trust u in being the Master of your own destiny and confident in the decision making..dont fall in these France American traps!!!
印度,我们相信你是自己命运的主宰,对自己的决策充满信心,不要落入法美的陷阱
Nature is the True Religion_rewildEarth
India should get a trillion dollar aid for ensuring peace and stability In South Asia, Middle East and ASEAN
印度应该获得1万亿美元的援助,以确保南亚、中东和东盟的和平与稳定
Nature is the True Religion_rewildEarth
It's all about making india more dependent on them rather than hel
这都是为了让印度更加依赖他们,而不是为了帮助他们
PAV PRIM
India should never underestimate and trust China!
印度永远不要低估中国,不要相信中国
Piyush Kumar
How ironic that they both are among the biggest arms suppliers.
讽刺的是,这两个国家都是最大的武器供应国之一。
Guha Pooinpatarsan
India has OFFICIALLY THE THIRD MOST POWERFUL AIRFORCE ,as opposed to China's 4th ranking as of 19th May 2022.
截至2022年5月19日,印度的空军实力排名第三,而中国排名第四。
Ajax Aman
They literally built a Whole village
他们真的建了村庄
Richard Fan
Prior to the implementation of article 370 by India, the border areas between India and China were very peaceful.
在印度实施第370条之前,印度和中国的边境地区一片太平。
Nischal Reddy
The uS and France want to sell weapons. Their sense of superiority makes them frame it as an offer of help.
美国和法国想要出售武器。他们的优越感使他们把这看作是提供帮助。
Mark Mark
The United States should be allowed to have a airbase to help protect ladak and Tiban
我们应该允许美国建一个空军基地,好帮助我们保护拉达克
anonymous part
Plus India need to start locating Chinese subs in Indian ocean from now to hit on single movement. Deploy P8is and anti sub helos over duty. To locate subs . Deplo anti ship at missiles at lakshadweep and Andaman and nicobar to stop chinese trade . Deploy tejas on vikraant. With air to surface missiles for incase pak involvment.
另外,印度应该从现在开始在印度洋定位中国潜艇。部署P8和反潜艇直升机,搜索潜艇。在拉克代夫、安达曼和尼科巴部署反舰导弹,遏制中国贸易路线。
rajib chakroborthy
They want to help by give 500 million dollars its rediculous when our defence spending near 80 billion ,we need tech not cash
他们提供5亿美元,说是帮助我们,这太荒谬了,我们的国防开支接近800亿美元,我们需要的是技术而不是资金
Jimmy Eng
US had thousands armies base a round russia and china it should concerns most .
美国在俄罗斯和中国周围有数千个军事基地,这是最应该关注的。
Klingon Warrior
'...Why France & US. want to help Modi govt with military supply chains' : - the Answer is simple. they both want pour oil on the India-China conflict to incite war to weaken both China and India. This is the US standard practice since WW2.
为什么法国和美国想帮助莫迪政府建立军事供应链吗?
答案很简单。他们都想在印中冲突上浇油,煽动战争,削弱中国和印度。这是美国自二战以来的一惯做法。
Rn Chakraborty
China is building infrastructure across LAC which can be utilized for supply chain if war break out.
While China verbally saying about peace but on the ground there is no sign of peace.
China is not understanding the fact they are destabilizing the region and attracting foreign forces to southeast Asia which may harm China also.
中国正在实控线修建基础设施,一旦战争爆发,这些基础设施可用于维持供应链。
虽然中国口头上说和平,但实际上没有维持和平的迹象。
中国不明白这样一个事实,他们正在破坏该地区的稳定,吸引外国势力到东南亚,这也可能对中国造成伤害。
Seven Stars
When u have friends like USA and the west u don't need enemies
当你有美国和西方这样的朋友时,你就不需要敌人了
Emdor Shadap
Our past corrupt government is to be blamed as well... India must upgraded it infrastructure especially in Ladakh by issuing Emergency or issues Order by President on advice of PM.
我们过去的腐 败政府也应该受到指责…印度应当升级基础设施,尤其是拉达克地区的基础设施。
Stickman
Jai Hind, Jai Bharat
印度必胜,巴拉特必胜
Psychiatrist Dr
France & U.S wants India to fight China & destroy its economy,but remember next turn then will be India.So solve problems between India,Pakistan,China through peaceful dialogue without fighting & work for peaceful region.
法国和美国希望印度打击中国,摧毁中国经济,但记住下一个轮到的将是印度。所以,通过和平对话解决印度、巴基斯坦和中国之间的问题,而不是打仗,为地区和平而努力。