China joins India, others in seeking dismantling of terror camps in Afghanistan, region
中国加入印度等国的行列,寻求摧毁阿富汗地区的恐怖营地
China, Russia, Iran and 4 central Asian countries - Kazakhstan, Kyrgyzstan, Uzbekistan and Tajikistan - joined India in strongly condemning terrorism in a joint statement after the 4th NSA-level regional security dialogue in Dushanbe while also calling for dismantling of terror camps in Afghanistan and the region.
在杜尚别举行第四次国家安全对话之后,中国、俄罗斯、伊朗和四个中亚国家——哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦——与印度一道,在一份联合声明中强烈谴责恐 怖主义,同时呼吁摧毁阿富汗及该地区的恐 怖主义营地。
Significantly, while not naming the US or any other Western country, the joint statement India signed on to mentioned the "view" that countries responsible for the current situation in Afghanistan should fulfil their "obligations" for economic reconstruction of Afghanistan.
值得注意的是,印度签署的联合声明虽然没有点名美国或任何其他西方国家,但提到了对阿富汗当前局势负责的国家应该履行其重建阿富汗经济的“义务”。
Participating in the conference on Friday, NSA Ajit Doval had called for enhanced efforts to check the activities of terror groups and also underlined the significance of respecting the basic rights of women and children at a time the Taliban are said to have imposed severe restrictions on their activities. According to the Iranians, in a bilateral with his counterpart Ali Shamkhani, Doval also warned against possible use by terror groups of leftover or abandoned US weapons in Afghanistan.
国家安全局的阿吉特·多瓦尔在参加周五的会议时呼吁加强努力,遏制恐 怖组织活动,并强调在塔利班对其活动施加严格限制的情况下,尊重妇女和儿童的基本权利的重要性。据伊朗方面称,在与伊朗外长Ali Shamkhani的双边会谈中,多瓦尔还警告恐 怖组织可能使用美军遗弃在阿富汗的武器。
"The heads of delegations called on the relevant Afghan parties to take more realistic steps to eradicate the types of terrorist groups, stop the movement of all terrorist organizations, dismantle their training camps both in Afghanistan and in the region, and ensure that Afghanistan does not serve as a breeding ground, safe haven or source for the spread of terrorism," said the joint statement issued after the Dushanbe talks.
杜尚别会谈后发表的联合声明称:“各代表团团长呼吁阿富汗有关各方采取更现实的步骤,铲除各种恐 怖组织,制止所有恐 怖组织的活动,摧毁它们在阿富汗及该地区的训练营,并确保阿富汗不会成为滋生恐 怖主义的温床,或恐 怖主义传播的避风港或源头。”
以下是印度时报读者的评论: 译者:Jessica.Wu
2 ho
Why not paxton.?
为什么没有巴基斯坦?
S. Rana
Why no specific mention of mother of terrorism Pakistan. It is unbelievable that China will support India over terrorism. China supported Pakistan in UN over terrorism.
为什么没有特别提到恐 怖主义之母巴基斯坦。中国会在恐 怖主义问题上支持印度,真是难以置信。在联合国反恐问题上,中国支持巴基斯坦。
0 0 • Reply • Flag
Harmony is a unparalleled prevention against terrorism
和谐是对抗恐 怖主义的一种无与伦比的手段
0 0 • Reply • Flag
Terrorism has no Religion!,
恐 怖主义没有宗教之分
0 0 • Reply • Flag
If Dog's tail could be straightened then would be possible to reform Taliban also as civilized groups. Wish all the Muslim countries be ruled by groups like Taliban to showcase the original Islam with reference to women and their education and social status.
如果狗的尾巴能被拉直,那么将塔利班改造成文明团体就有可能。希望所有的国家都被塔利班这样的组织统治,以展示原始的伊 斯兰教,看看女性的教育和社会地位。
Subhabrata Saha
Hope, "dismantling of terror camps in region" includes those in Pakistan also. Moreover current government in Pakistan is taking anti-China and pro-US move. So now China and Russia should join hands with India in dismantling of terror camps in Pakistan also.
希望“摧毁该地区的恐 怖营地”,也包括巴基斯坦境内的恐 怖营地。此外,巴基斯坦现政府正在采取反华亲美行动。所以,现在中国和俄罗斯应该与印度联手,摧毁巴基斯坦的恐怖营地。
MyCountryfirst
Pakistan supported by china is the epicentre of terrorism in the world.
中国支持的巴基斯坦是世界恐 怖主义的中心
User Qiozani
what about terror camps in kashmir?? which are funded by italian afghan congress ncp bsp rpi ?
克什米尔的恐 怖营地呢?
哪一个是国大党资助的?
0 1 • Reply • Flag
joke...the country which sponsored the break up factions now coming to join india ...Lie again.... cannot trust even one word of this country.....bunch of crooks
笑话……支持分裂势力的国家现在要加入印度了…又撒谎,不能相信这个国家的说的任何一个字....骗子
Krishnamurthy P
India shall take help and method to dismantle terror camps in Kerala, UP, West Bengal, Assam, Mahatastra, kashmir and many colleges and try to change them to global citizen and to send those to syberia camp who are not willing to change
印度应该采取措施,摧毁喀拉拉邦、北方邦、西孟加拉邦、阿萨姆邦、马哈拉施特拉邦、克什米尔和许多大学的恐 怖营地,尝试把他们改造成全球公民,并把那些不愿意改变的人送到叙利亚营地
0 0 • Reply • Flag
Us intentionally left its weapons in afgan .
我们故意把武器留在阿富汗。
0 0 • Reply • Flag
China joins here because it seems threat for them
中国加入是因为似乎对他们构成了威胁
1 0 • Reply • Flag
Pakistan is hub of terrorism. She is main culprits. She must be top in hit list of dismantling of terror camps.
巴基斯坦是恐 怖主义的中心,是罪魁祸首,摧毁恐怖营地的头号目标就是他们。
Myth Buster
Modi has become the leader of the world! World will obey Modi
莫迪已经成为世界领袖了
世界会听从莫迪的
1 0 • Reply • Flag
THE ONLY WAY TO END TERRORISM IS TO END THE DESERT CULT RELIGION THAT IS THE ROOT CAUSE OF TERRORISM.
结束恐 怖主义的唯一途径是结束沙漠邪 教,这是恐 怖主义的根源。
Aam Aadmi
......Pak army needs to dismantle first !
需要先解散巴基斯坦军队
4 0 • Reply • Flag
But china was always silent n never demanded terror camps closure in pak. Is china blind.
但是中国一直保持沉默,从来没有要求摧毁巴基斯坦的恐 怖,中国视而不见?
Subu Subramanian
When all countries united and want to wipe out terror camps, why to focus on Afghanistan? Pakistan is the country where all terrorists are based and why then nuke Pakistan and dismantle terror camps once for all.
当所有国家都团结起来,想要消灭恐 怖营地时,为什么要集中在阿富汗?
巴基斯坦是所有恐 怖分子的基地,为什么不用核武器摧毁巴基斯坦,一劳永逸地摧毁恐 怖营地。
2 1 • Reply • Flag
Why is China worried.. Because next target can be China... As china muslim u are new focus... and terror outfits new jihad may be to free them...
为什么中国会担心…因为下一个目标可能是中国…
User galande
What happens to terror outfits in Pakistan which infiltrate the terrorist across the borders armed with Chinese weaponry and use of Chinese funding?
巴基斯坦的恐怖组织用中国的武器装备,用中国的资金,跨越边界渗透恐 怖分子,他们怎么样了?
2 0 • Reply • Flag
NEVER TRUST THE CHINESE. IT'S OK IF RUSSIA IS TAKING THE RESPONSIBILITY.
永远不要相信中国人。如果是俄罗斯,那还行。
3 1 • Reply • Flag
No sane person or NATION can trust China.
任何理智的人或国家都不能相信中国。