US surpasses China as India's biggest trading partner in FY22 at $119.42 bn
美国以1194.2亿美元的贸易额超过中国,成为印度在2022财年的最大贸易伙伴
NEW DELHI: The US surpassed China to become India's top trading partner in 2021-22, reflecting strengthening economic ties between the two countries.
According to the data of the commerce ministry, in 2021-22, the bilateral trade between the US and India stood at $119.42 billion as against $80.51 billion in 2020-21.
2021年至2022年,美国超过中国,成为印度的第一大贸易伙伴,这反映出两国经济关系的加强。
根据商务部的数据,2021年至2022年,美国与印度的双边贸易额为1194.2亿美元,而2020年至2021年两国的贸易额为805.1亿美元。
During 2021-22, India's two-way commerce with China aggregated at $115.42 billion as compared to $86.4 billion in 2020-21, the data showed.
数据显示,2021年至2022年间,印度与中国的双向贸易总额为1154.2亿美元,而2020-21年两国贸易额为864亿美元。
以下是印度时报读者的评论:
Krishnamurthi Narrainen
THIS IS NEW INDIA AND BEST IS TO come
这是新印度
Girija Samantaray
We still have huge trade deficit.
我们的贸易赤字仍然很大
Girija Samantaray
I hope our dependence on china will come down in comming years for that we need master in some key technology like mobile computer chips.
我希望我们对中国的依赖在未来几年内减少,我们应该掌握一些关键技术,如移动计算机芯片。
paarth
Imports from China went up by 30 billion in 1 year while exports stayed flat. This is not a great accomplishment.
从中国的进口在一年内增加了300亿美元,而对华出口保持不变。这不是一个伟大的成就。
Balachandran Nair V
It is time for India to increase our export to other countries
现在是印度增加对其他国家出口的时候了
Ramjii Ajii
it should not be a one way street. We should also be gracious to accept import goods
这不应该是单方面输出。我们也应该慷慨地进口别国的货物
Sensible Guy
ALL Indians avoid Chinese items as far as possible.... Jai Hind
所有印度人都尽量避免中国货,印度必胜
Girija Samantaray
Hope our dependence on china will come down in future.
希望我们对中国的依赖会减少
Rinku Singh
I hope Govt understands this too and does not grant future contracts to Chinese companies.
我希望政府也理解这一点,不要把合同给中国
CampaigningForTwentyTwentyfour
Dear People, before you buy a made in China product, see if you can live without it. It better to live without a convenience (if possible) than buying it from China.
以后大家购买中国货之前,先扪心自问下,是否没有中国货就活不下去
Saurabh
I wonder what does the trade between India and Russia look like?
我想知道印度和俄罗斯之间的贸易情况
Balachandran Nair
It must be even more particularly because of defence purchase
肯定更多,我们买了他们很多武器装备
Politically Homeless
The volume is way less. But it is more strategic in nature
量小得多。但本质上更具战略性
sudhakar rane
Trade between India and Russia will be minimum 1trillion dollar.But it will be in the form Rubals.
以后印度和俄罗斯之间的贸易额至少为1万亿美元
Ayikousik
We talk big but continue to import from China and behave like a begging third world country while they are busy building their army near our borders and harass us.
我们说大话,却继续从中国进口,表现得像一个乞讨的第三世界国家,而他们正忙于在我们边境附近骚扰我们
Vijay Desikan
Local alternatives are NOT available. that's why we buy Chinese.
我们没有本地替代选择啊,不得不选择中国货
Balachandran Nair V
That is the tragedy, most of the defence equipment were imported all these years, it is only recently that we have started exporting some of them to other countries
这是一个悲剧,这些年来,印度大多数国防装备都是进口的,直到最近,我们才开始向其他国家出口其中一些装备
Logical Indian
The headline is totally misleading. China continues to be our no. 1 Import partner with $94.16 billions imports Vs US remaining on 2nd rank with $21.25 Billion. So we are still depending on China as usual contrary to public perception that we would like to reduce China's imports. As against, our exports to China are mere 21.25 billions almost the same like last year of $21.18 billions. This shows that we could not dictate to China our intent which remains only on paper.
标题完全误导人。中国仍然是我们的第一大进口合作伙伴,进口额为941.6亿美元,而美国仍以212.5亿美元位居第二。们仍然像往常一样依赖中国,这与公众认为我们希望减少中国进口的看法相反。
相比之下,我们对中国的出口只有212.5亿美元,几乎与去年的211.8亿美元持平。这表明,我们不能向中国发号施令,我们的意图只停留在纸面上
Vijay Desikan
Actually Indian labor is even cheaper than Chinese labor but less productive and less disciplined.
其实,印度劳动力比中国劳动力便宜,但生产率较低,纪律性也较差
Amit
Indian public is drooling over cheap Chinese junk and there is no stop them.
印度民众对廉价的中国垃圾产品垂涎三尺,阻也阻止不了