'Not Clever': How Jaishankar rubbished India joining U.S or China-led axs in emerging world order
印度加入美国还是中国主导的新兴世界秩序轴心?苏杰生回击:不明智
Elaborating on India's foreign policy amid the ongoing invasion of Ukraine by Russia, External affairs minister S Jaishankar said that the nation was not sitting on the fence, just because its policy may not be agreeable to some other countries. The foreign minister took part in GLOBESEC 2022, talking on ‘Taking Friendship to the Next Level: Allies in the Indo-Pacific’. "This idea that I do a transaction, that I come in one conflict because it will help in conflict 2- that's not how the world works. A lot of our problems in China have nothing to do with Ukraine, Russia. They are predated," Jaishankar said as he was asked on whether India expects global help in its situation with China. He also said that Europe has to grow out of the mindset that their problem is the world's problem but the world's problem is not their problem.
在俄罗斯出兵乌克兰持续之际,印度外长苏杰生详细阐述了印度的外交政策,
他说,印度并没有袖手旁观,一度的政策可能不符合其他一些国家的要求。
苏杰生出席了2022年全球经济论坛,并就“将友谊提升到下一个水平:印太地区的盟友”发表了讲话。
这种想法不是世界的运作方式。
我们和中国的很多问题都与乌克兰、俄罗斯无关。”
他还说,欧洲应当摆脱“他们的问题是世界的问题,但世界的问题不是他们的问题”的思维模式。
以下是Youtube上印度网民的评论:
M A G A D H
It's important for Europe to come out of their colonial mindset for their own good.
对欧洲来说,摆脱殖民思维对他们自己很重要。
UPSC to LBSNAA
I'm just mesmerized of the way he puts India around the world. India is really blessed to have this strong foreign policy and the whole ministry of foreign affairs
他向世界展示印度的方式让我着迷。印度真的很幸运,有这样的外交部长,有这样强硬的外交政策
Debojit TheWarrior
This Gentleman says exactly what a common Indian wants to say to the world... He is truly India's representative... Great respect sir...
这位先生所说的正是一个普通印度人想对世界说的话…他真正代表印度,向他致敬……
svjetlan gavranich
Perfectly said:Europe has to get out of the mindset that Europe's problem is the world's problem,but the world's problems are not the Europe's problems.This is a smart man speaking.
说得好极了:欧洲应当摆脱“欧洲的问题就是世界的问题,但世界的问题不是欧洲的问题”的思维定式。
聪明人就是这么讲话。
Abhi Kumar
He is a real life hero!!
他是一个真正的英雄
PFR
Dr. S Jaishankar, upholding India's self-respect, dignity, pride and interests on world stage
苏杰生维护印度在世界舞台上的自尊、尊严、骄傲和利益
mithun mohan
Europes problem is not worlds problem.. absolutely poetic
欧洲的问题不是世界的问题,说得太好了
Debapriya Sen
His body language, presence of mind, deep understanding of world affairs, and eloquence speak volumes of his capability. Man, his demeanor exudes so much confidence! India doesn't need to be lectured or advised now, we will take care of our issues and play an important role in world peace.
他的肢体语言、镇定自若、对世界事务有着深刻理解,他的口才真好,这充分说明了他的能力。
天啊,他的举止流露出如此的自信
印度现在不需要说教或建议,我们会处理好自己的问题,在维护世界和平中发挥重要作用。
Hardik conilingus
This is a gem. I have never seen somebody so knowledgable, communicating in a constructive way. And its true, India is rising and we are independent of all the alliances. As he rightly said “ I am in the east, I am in the west, I am universal- I am India”
他是印度的瑰宝。我从未见过如此博学的人,用建设性的方式交流。印度正在崛起,我们独立于所有的联盟。正如他所说的:“我在东方,我在西方,我是世界的——我是印度。”
Varun Kumar
No words to express, just a masterpiece, striked like a legend
无法用语言表达,只有杰作,像传奇一样震撼
Gone Crazy
The more I listen to him the more I am mesmerized with his clarity of thoughts, deep insight, absolute confidence and witnessing some watershed moments in India's international diplomacy..
我越听越被他清晰的思想、深刻的洞察力、绝对的自信所吸引,见证了印度外交的一些分水岭时刻。
suraj prakash Behera
Reminder to the West:
It is not India's arrogance but it is India's confidence...
提醒西方:
这不是印度傲慢,而是印度自信…
Piyush Agarwal 7A P.V.M
Look how smartly he answers every question thrown at him as a bait ! This man is absolutely a legend. A lot to learn from him!
你看他回答每一个陷阱问题是多么巧妙啊
这个人绝对是个传奇。要向他学习的东西太多了!
Chaitanya Rathod
Infinitely hats off to this guy, very very proud of him
向他致敬,为他感到骄傲
Junaid Firdosi
The Chinese the Middle Easterns, the Africans everybody will agree with this man
不管是中国人,中东人还是非洲人,每个人都会同意他说的
Agnello Fernandes
Wow proud to be an Indian standing up to these foolish western mindsets. " You are with us or against us" Who would ever want to be on the side of the Evil West
一个印度人敢于对抗这些愚蠢的西方思维,我感到自豪。
“你要么支持我们,要么反对我们。”谁会想站在邪恶的西方那边。
Tan May
We have world 17%population 5 th largest economy in the world.... I have my own side.
印度人占世界人口的17%,印度是世界第5大经济体,有自己的立场。
Inspire True
When non European or a West life lost they don't care when one single of theirs life is lost we all should care.. Sir definitely got a good point there it's not our fight we simply don't care
当非欧洲人或非西方人丧失生命时,他们并不关心,当他们的人死去时,我们都应该关心。先生说得很对,这不是我们的战斗,我们根本不在乎
_Anime__Studio
Short summary of whole video
Journalist: Europe problem is ur problem. Choose a side
MEA: If you want anything from us, choose us... We will always choose our own choice
简短总结
记者:欧洲的问题就是你们的问题,选择一方
苏杰生:如果你想从我们这里得到什么,选择我们。我们永远做出自己的选择
Madan Chopra
Standing Ovation to this guy.
起立,为他鼓掌。
Anuja Gulhane
He gives the best of best replies in such forums....absolutely agreed "EUROPE'S PROBLEMS ARE NOT WORLD'S PROBLEMS "!
他在这样的论坛上给出了最好的答复,“欧洲的问题不是世界的问题”
完全同意
S P
Whenever this gentleman opens his mouth, one must be sure a masterpiece argument is coming out to which the opponents does not have any answer. A TRUE PATRIOT to the every drop of his blood, every breathe of his body, every beat of his heart. Frankly I was never so much interested in geo politics before I started listening to his speeches.
每当这位先生开口说话时,我确信他会说出一段精彩绝伦的辩论,而对手却无从回答。一个真正的爱国者,他的每一滴血,他的每一次呼吸,他的每一次心跳。坦率地说,在听他的演讲之前,我从来没有对地缘政治这么感兴趣。
Barry Shaw
India doesn’t have to choose a side between US and China they have a great country of their own and don’t need to take on other countries problems, the man is right in every thing he said brilliantly.
印度不需要在美国和中国之间选择立场,印度是一个伟大的国家,不需要承担其他国家的问题。他说的都是对的。
Krasimír Patorčev
Just wow, way to go India. World needs your point of view and your leadership.
印度干得好。世界需要你的观点和你的领导。
Shikhar Amar
Amazing reply. Europe's problem are not world's problem.
欧洲的问题不是世界的问题,怼得好!
Nerd Ab
Finally! Someone with a great sense of understanding of the world represents India today. Hat's off to Sir S.J. Shankar.
我们终于迎来一个对世界有深刻理解的人代表了今天的印度。向苏杰生致敬。
prabhakar raj
Jaishankar sir is bringing actual face of west.
苏杰生揭露了西方的真实面目。
dnaf
The world is long passed the west and east or north and south. There is a new world order.
世界早已超越了西方和东方或北方和南方。新的世界秩序已经形成。