IAF to acquire 114 fighter jets for Rs 1.5 lakh crore, 96 of them to be made in India
印度空军斥资1.5万亿卢比购买114架战斗机,其中96架在印度生产
NEW DELHI: The Indian Air Force is considering acquiring 114 fighter jets, out of which, 96 would be built in India, in a major push to the country's Aatmanirbhar Bharat scheme.
新德里:印度空军正在考虑采购114架战斗机,其中96架将在印度生产,这是对印度的“自力更生”计划的重大推动。
The remaining 18 would be imported from the foreign vendor chosen for the project.
其余的18架将从选择的外国供应商进口。
"Recently, the Indian Air Force held meetings with the foreign vendors and asked them about the way they would carry out the Make in India project," news agency ANI quoted sources as saying.
ANI通讯社援引消息人士的话称:“最近,印度空军与外国供应商举行了会谈,询问他们如何实施该项目。”
According to the plan, after the initial 18 aircraft are imported, the next 36 aircraft would be manufactured within the country and the payments would be made partially in foreign currency and Indian currency.
根据计划,首批18架飞机进口后,接下来的36架飞机将在印度国内制造,付款将以外币和印度货币支付。
The last 60 aircraft would be the main responsibility of the Indian partner and the government would make payments only in Indian currency, sources said.
消息人士称,最后60架飞机将由印度合作伙伴负责,政府只以印度卢比付款。
In February last year, IAF ordered another 73 Tejas Mark-1A fighters, with 43 “improvements”, and 10 trainers for Rs 46,898 crore from HAL. They have to be delivered in the 2024-2028 timeframe to add to depleting IAF fighter squadrons, which are down to just 32 (each has 16-18 jets) when at least 42 are required for the requisite deterrence against the “collusive threat” from China and Pakistan.
去年2月,印度空军以4689.8亿卢比向印度斯坦航空公司订购了73架光辉Mark-1A战机,有43项“改进功能”,以及10架教练机。
这些战机必须在2024-2028年交付,以补充印度空军正在消耗的战斗机中队。
印度空军的战斗机中队已经减少到只有32个(每个中队有16-18架),而要对来自中国和巴基斯坦的“串连威胁”进行必要的威慑,至少需要42个中队。
The Tejas Mark-2 and the indigenous fifth-generation fighter called the advanced medium combat aircraft (AMCA), with advanced stealth features as well as `supercruise’ capabilities, are still on the drawing board as of now.
光辉Mark-2和被称为先进中型战斗飞机(AMCA),是国产第五代战斗机,具有先进的隐身功能和“超级巡航”能力,目前仍在设计阶段。
以下是印度时报读者的评论: 译者:Jessica.Wu
pakay
ALL AGENCIES HIGH ALERT MOTY HAVE PLANNED A 2 WEEK WAR IN 2024 TO CONSOLIDATE POSITIONS AND DO POWER GRAB
所有机构都高度警惕,莫迪计划在2024年进行两周的战争,巩固阵地,夺取权力
Sajith Rajan
Does not sound good. Why is India diversifying its fleet. It should just stick with LCA and Rafel and keep on improving it. With volume we can reduce cost and technology will improve.
听起来不太好。为什么印度要将机队多样化?
有光辉和阵风就好了,并不断改进。
随着产量的增加,我们可以降低成本,技术也会提高。
No more BS
This is just false advertising and self promotion. Most of India's defense deals always had an element of technology transfer. The psuedo nationalists are just claiming glory, of what was already established Indian defense policy.
这只是虚假宣传,自我推销。
印度的大多数军火采购协议一直都有技术转让的成分。
伪民族主义者只是拿已经建立的印度国防政策炫耀。
Anil Kumar Khanna
Self-reliance, along with getting the best possible texhnology, is the key to success for India’s avionics sector. How the present Government achieve these goals will depend on its political acumen and will.
自力更生,获得尽可能最好的技术,是印度航空电子行业取得成功的关键。现政府如何实现这些目标将取决于其政治敏锐度和意愿。
User Raj
What happened to LCA Tejas? No investment on that. Only foreign tech weapons with no trasnfer of tech. BJP failed India.
光辉战机怎么样了?
没有投资。只有外国武器,没有技术转让。人民党让印度失望
User Government
India need to practice abundance as wars will be fought in distant lands and waters. India should atleast aquire 5 times of its estimated need. that 65 sortie is very conservative estimate not knowing that to dominate the region and protect waters of Indian Ocean from Malacca Choke Point (Strait of Malacca) to Madagascar, India need Aircraft Carrier at every 500-600 KM loaded with 130-140 Aircraft to create the right sized trailer. It means at least 6 Nimitz Class 45,000 ton to 60,000 ton Aircra ...
印度至少应该购买估计需求的5倍。65架是非常保守的估计,
不知道为了控制该地区和保护从马六甲海峡到马达加斯加的印度洋水域,印度每500-600公里就需要一艘搭载130-140架战机的航母。这意味着至少需要6艘尼米兹级4.5万-6万吨的航母…
Chill Pill
Tejas aircraft are NOT AT ALL satisfactory in performance. Ever heard of PROPAGANDA?? 10-15 5th generation aircraft from abroad is equivalent to a 100 Tejas.
光辉战机的性能一点也不令人满意。听说过宣传吗?
10-15架外国五代战机相当于100架光辉战机。
1 7 • Reply • Flag
To get to the level of MIG, F22 Raptors and Sukhoi, the Made in India aircrafts have to start somewhere. Did you directly go to college after being born?
为了达到米格、F-22猛禽和苏霍伊的水平,印度国产战机总得有个起点。难道你出生后就能直接上大学吗?
0 0 • Reply • Flag
Have you ever heard of evolution? Technology and capabilities evolve over time. Tejas may or may not be the best fighting machine in the world, its atleast off the ground, it's made in India and it is paving the way for more technology to be brought in. Your comment is at minimum an insult to our scientists, engineers and other staff who have devoted a large part of their lives on the project.
你听说过进化论吗?
技术和性能随着时间的推移而提升。
光辉战机可能不是世界上最好的战斗机,但至少已经起飞了,是印度制造的,为引进更多技术铺平了道路。
你的评论是对我们的科学家、工程师和其他工作人员的侮辱,
他们为这个项目投入了大量的精力。
Chella Namasivayam
I strongly believe India's security is safe with PM Modi and BJP government..
我坚信,有莫迪总理和人民党政府的领导,印度是安全的。
User Chouhan
Long due, defense neglected by corrupt congress rule for past 65 years
早该这样做了,过去65年来,腐败的国大党统治忽视了国防
Avishek Ghosal
Oho.. this acquisition process is 20 years old
嗳哟,这个采购过程已经持续20年了
User Saxena
Manufacture lot of sophisticated drones and train lot of Indians. This will be less than 1/1000 cost of planes and our drone pilots will never die
制造大量精密的无人机,训练大量操控无人机的人,成本只要战斗机的千分之一,我们的无人机飞行员不会战死
Harish
Russia & China has deadly Weapons and India is only talking about traditional jets.
俄罗斯和中国有致命武器,而印度只谈论传统战机。
Kris
World is moving towards drone and remote warfare.,Drones cost fraction of fighters,easy to train and no loss of pilot..,Very backward thinking spending so much money....
世界正在走向无人机和远程战争。无人机的成本只是战斗机的一部分,易于训练,而且不会损失飞行员。花这么多钱买战斗机,思想真是太落后了....
Mun Kala
Adani or Anil Ambani, who is the Indian Partner?
谁是印度的合作伙伴?
阿达尼还是安巴尼?
3 13 • Reply • Flag
Adani ji
阿达尼
3 4 • Reply • Flag
Fighters jets are good, but what getting Turkish drones ? The Ukraine war shows they are more effective for stop enemy advance.
战斗机是不错,土耳其的无人机怎么样?
乌克兰战争表明,无人机更能阻止敌人前进。
1 1 • Reply • Flag
We should buy it fast..our enemies won't wait...but what we need is Engine technology complete, we also need advanced avionics technology plus Radar technology and sensors from the foreign partner
我们应该尽快购买,我们的敌人不会等的。
我们需要的是完整的发动机技术,还需要先进的航空电子技术,以及来自外国合作伙伴的雷达技术和传感器
Bhan S
INDIA IS SAFE WITH MODIJI
有莫迪在,印度是安全的
Mansingh Chaudhary
Future of India lies with Modi mantra of Atamnirbhar India.This will decrease India's dependence on foreign supplies of spar parts.
印度的未来取决于莫迪的“印度自力更生”计划。这将减少印度对国外备件供应的依赖。
Himanshu Chadha
Today India under PM Modi has become strong not only economically but also militarily
今天,在莫迪总理的领导下,印度不仅经济强大,而且军事强大
Ironically Yours
Bravo Mr Modi, you are doing very well to counter the enemy outside, but for once, I would request you to cleanse the enemy from within India, who are worst than the ones outside!
莫迪先生,你在对抗外部敌人方面做得很好,但就这一次,我请求你清除印度内部的敌人,他们比外部的敌人更坏!