US aims to raise $200 billion as part of G7 rival to China's Belt & Road
美国计划为G7基建计划筹集2000亿美元,抗衡中国的“一带一路”
WASHINGTON: The United States aims to raise $200 billion in private and public funds over five years to fund needed infrastructure in develo countries under a G7 initiative aimed at countering China's multitrillion-dollar Belt and Road project, the White House said on Sunday.
华盛顿:白宫周日表示,根据C7的倡议,美国计划在五年内从私人和公共资金中筹集2000亿美元,为发展中国家所需的基础设施提供资金,该倡议旨在抗衡中国数万亿美元的“一带一路”项目。
US President Joe Biden will unveil the plans, flanked by other Group of Seven leaders, some of whom have already unveiled their own separate initiatives, at their annual gathering being held this year at Schloss Elmau in southern Germany.
今年在德国南部埃尔茂施洛斯举行的年度会议上,美国总统乔·拜登将在G7其他领导人的陪同下公布这些计划,其中一些领导人已经公布了各自的倡议。
Increasingly worried about China, G7 leaders first floated plans for the project last year, and are formally launching it now under a fresh title, "Partnership for Global Infrastructure and Investment" while drop the moniker "Build Back Better World" first coined by Biden during his presidential campaign.
由于越来越担心中国,G7领导人去年首次提出了该项目的计划,现在正以一个新标题正式启动该项目,即“全球基础设施和投资伙伴关系”,而不再使用拜登在总统竞选期间首次提出的“重建更美好世界”这个名称。
Biden will unveil several specific projects at a G7 side event, joined by leaders from Britain, Germany, Japan, the European Union and Canada, vowing to focus on projects that help tackle climate change as well as improve global health, gender equity and digital infrastructure. Notably absent will be French President Emmanual Macron who had formally joined the Chinese infrastructure program.
来自英国、德国、日本、欧盟和加拿大的领导人将参加G7的一个会外活动,拜登将在会上公布几个具体项目,他们承诺将重点关注有助于应对气候变化以及改善全球健康、性别平等和数字基础设施的项目。值得注意的是,法国总统马克龙将缺席,他已经正式加入了中国的基础设施项目。
The funds would be raised through grants and federal funds, and by leveraging private-sector investments, the White House said, adding that hundreds of billions of additional dollars could come from multilateral development banks, development finance institutions, sovereign wealth funds and others.
白宫表示,这些资金将通过拨款和联邦基金筹集,并利用私营部门投资。白宫还表示,数千亿美元的额外资金可能来自多边开发银行、发展金融机构、主权财富基金和其他机构。
China's Belt and Road Initiative (BRI) scheme, which Chinese President launched in 2013, involves development and investment initiatives in over 100 countries, with a range of projects including railways, ports and highways.
中国于2013年发起的“一带一路”倡议,涉及100多个国家的建设和投资倡议,包括铁路、港口和公路等一系列项目。
以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
Prasen Kumar
Competetive devolopment plans,of US and China.
美国和中国的竞争性基建计划。
0 0 • Reply • Flag
The US and Europe have turned every international institution, organisation and system into a military instrument in support of their interests and continued colonialism of the develo world. It's rather difficult to believe in the West's sincerity and peaceful intentions when they are militarising the dollar, the EU and now, the G7 to further their ambiguous intentions of de ocracy and human ri hts. The continued exstence of NATO and, it's strengthening and expansion is an ample demonstration of militarism and, colonialism to the West's ideals and ideas of a just society.
美国和欧洲把每一个国际机构、组织和体系都变成了一种军事工具,以支持自己的利益和对发展中国家的持续殖民 主义。
当西方正在军事化美元、欧盟和现在的G7,以进一步推进他们关于民 主和人 权的模糊意图时,我们很难相信他们的诚意和和平意图。
北约的存在,以及它的加强和扩张是军国主义和殖民 主义的充分证明,这是西方正义社会的理想和理念。
0 0 • Reply • Flag
Let China impoverish itself by reckless lending to countries that cannot pay back.
中国不计后果地借钱给偿还不起债务的国家。
KALIAMMA
Good Start than Never!
好的开始,总比不做好!
raji G
Good rival to dirty Chinavirus
对抗中国
Rohit Jayasheel
Don't trust China as well as Ameruca. Indiia needs to be nuetral
不要相信中国,也不要相信美国。印度要保持中立
Vijay Saha
Don't worry, We Indians are enough to take all 200 Billions if US is interested..
别担心,如果美国感兴趣,我们印度人就能出2000亿美元。
Pipe
That is barely scratching the surface - in an attempt to rationalize the occupation of Indian lands, both by china and Pakistan, china has put up about 60B, and that is for one already morally and fiscally bankrupt nation. It has projects all the way to Italy - in the heart of NATO country, not to mention several bridge-to-nowhere projects in the entire Eastern flank of Europe. Most of those countries will end up int he same boat as Sri Lanka in the near future.
这还只是开始——为了让中国和巴基斯坦对印度领土的占领合理化,中国已经投入了大约600亿美元,这针对道德和财政破产的国家。他们的项目一直延伸到意大利——位于北约国家的心脏地带,更不用说在整个欧洲东侧的通往不毛之地的桥梁项目了。这些国家中的大多数在不久的将来会落得和斯里兰卡一样的下场。
Indian Abroad
He would have got$260 BN just from within the US had he not wasted $60 BN in Ukraine. I am sure the US wasted more than $200 BN on Iraq.
如果不是在乌克兰浪费了600亿美元,他本可以从美国国内筹集2600亿美元。我敢肯定,美国在伊拉克浪费了2000多亿美元。
0 0 • Reply • Flag
19th century belongs to Europe, 20th century belongs to US and 21st century belongs to China
19世纪属于欧洲,20世纪属于美国,21世纪属于中国
Rational Corp
Even when G7 claims "it is investing", in other countries, the idea is to loot from the target countries, and call it "an investment". The British also "invested" in railways and roads, to carry Indian resources from the interior to the coast, for transport to England. Indians are paying for that investment, till now.
即使G7声称在其他国家“投资”,其想法也是从目标国家掠夺资源,并称之为“投资”。英国人也“投资”铁路和公路,把印度的资源从内陆运到沿海,然后运到英国。到目前为止,印度人还在为这些投资买单。
5 0 • Reply • Flag
Stop repeating sarkari history. The British developed India with roads,rail,industry, banking , ports,telegraph and Radio networks to an extent none has since then, all in 90 years between 1858 and 1947. What did the Mughals do before them in four centuries
英国人在1858年至1947年的90年间,将印度的公路、铁路、工业、银行、港口、电报和无线电网络建设到了前所未有的程度。在他们到来之前的四个世纪里,莫卧儿做了什么?
Rational Corp
Did the British develop what you mentioned, for benefit of Indians or British. With the technology, know-how and resources available, the Mughals developed Indian infrastructure, that enabled India to become the wealthy and prosperous land, that made the Europeans go looking for India, in the first place. The Mughals had already established an advanced postal service of the day, before the British. The British looted and took the resources to England. What did the Mugh ...
英国人建设了你提到的东西,是为了印度人还是为了英国人?
凭借现有的技术、知识和资源,莫卧儿王朝建设了印度的基础设施,使印度成为富裕和繁荣的土地,这也促使欧洲人首先去寻找印度。
莫卧儿王朝在英国人之前就已经建立了当时先进的邮政服务。英国人掠夺印度的资源,带回英国。
Patriot
To counter BRI type Chinese initiative world need to raise 2-3 trillion US dollars to kill the Chinese ideas.
为了对抗中国的“一带一路”倡议,世界需要筹集2-3万亿美元
Bala Srinivasan
With INDIA finally&almost FULLY on G7 with USA delighted to have INDIA it will surely succeed defeating BRO of CHINA for sure.
随着印度最终加入G7,美国很高兴有印度在,肯定会成功击败中国。
Jigyasu
Waking up so late when most of Africa, Latin America and LDCs are cuddled up in China's laps
非洲、拉丁美洲和最不发达国家的大多数国家都依偎在中国的怀抱里,我们这么晚才醒悟
0 0 • Reply • Flag
America and China both are unreliable devouring sharks
美国和中国都是不靠谱的大鲨鱼
1 3 • Reply • Flag
too little too late..first stop the war in Europe then we can think of what you plan ..get your priorities..life is first..then wellbeing of the people
太迟了,先停止欧洲的战争,然后我们才能考虑你们的计划。分清轻重缓急,生命第一,福利第二
Need More Land
We need to take pok now!
我们现在就得拿下巴控克什米尔