Vladimir Putin, PM Modi discuss Ukraine, food and oil prices in call
普京和莫迪总理通话,讨论乌克兰局势对食品和石油价格的影响
NEW DELHI: PM Narendra Modi on Friday discussed the situation in Ukraine, including its impact on international food and energy markets, in a phone conversation with Russian President Vladimir Putin. According to the Indian government, Modi reiterated India’s long-standing position in favour of dialogue and diplomacy.
新德里:周五,莫迪总理与俄罗斯总统普京通电话,讨论了乌克兰局势,包括其对国际食品和能源市场的影响。据印度政府称,莫迪重申了印度长期以来支持对话和外交的立场。
At Modi’s request, as per Russian authorities, Putin briefed him on the key aspects of the Russian “special military operation” in Ukraine, emphasising “the dangerous and provocative nature of the line of the Kyiv regime and its Western patrons aimed at escalating the crisis and disrupting efforts to resolve it politically and diplomatically”.
应莫迪的要求,普京向他简要介绍了俄罗斯在乌克兰的“特别军事行动”的关键方面,强调“基辅政权及其西方赞助人的路线是危险的并具有挑衅性质,其目的是使危机升级,破坏政治和外交解决危机的努力”。
This was the fourth conversation Modi had with Putin since Russia’s war in Ukraine. The US and others are currently implementing fresh sanctions targeting Russia’s defence exports and to ban gold imports from the country.
这是自俄乌战争以来,莫迪与普京的第四次对话。美国和其他国家目前正在针对俄罗斯的国防出口实施新的制裁,并禁止从该国进口黄金。
Putin is learnt to have drawn Modi’s attention to the “systemic mistakes” made by a number of states that led to the disruption of the “entire architecture of free trade of food products and provoked a significant increase of their cost”.
据悉,普京已提请莫迪注意一些国家所犯的“系统性错误”,这些错误导致了“食品自由贸易的整个架构被破坏,并导致它们的成本大幅增加”。
“Illegitimate sanctions against Russia have exacerbated an already difficult situation. The same factors had a negative impact on the global energy market. At the same time, the Russian leader stressed that Russia has been and remains a reliable producer and supplier of grain, fertilisers and energy carriers, including to the Indian partners,” said a Russian readout of the conversation.
俄罗斯方面:“对俄罗斯的非法制裁加剧了本已困难的局势。这些因素也对全球能源市场产生了负面影响。与此同时,俄罗斯领导人强调,俄罗斯一直是、而且仍然是可靠的粮食、化肥和能源运输工具的生产商和供应商,包括对印度的合作伙伴。”
India has refused to join the West in condemning Russia’s actions in Ukraine and the government continues to ramp up its Russian oil imports despite international sanctions imposed by the US and other Western countries. India has defended its position saying it wants to be able to reach out to both Russia and Ukraine to promote dialogue between them.
印度拒绝加入西方谴责俄罗斯在乌克兰的行动,尽管美国和其他西方国家实施了制裁,但印度仍继续增加从俄罗斯进口石油。印度为自己的立场进行了辩护,称希望能够与俄罗斯和乌克兰接触,促进两国之间的对话。
以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
CampaigningForTwentyTwentyfour
Putin is a brutal dr. No further argument needed. End of story. Drs like him make our planet a worse place. The sooner this guy disappears from teh Russian political scene the better.
普京是一个独 裁者。不需要再争论了,故事结束了。他这样的独 裁者让我们的星球变得更糟。这家伙越早从俄罗斯政坛消失越好。
User
First they need to talk about ending the crisis presently hovering over the continent of Europe and people all over there suffering and even the players are banned from playing Wimbledon
首先,他们应该讨论结束目前笼罩欧洲大陆的危机,那里的人们都在受苦,就连球员都被禁止参加温网
Balbir Singh Mehndiratta
Hope Modi plays the most shrewd.
希望莫迪玩得最精明。
Kiran Patel
...this War in Ukraine is NATO's own making , largely by American politicians whose ultimate aim is to box in Russia with NATO member countries and bring Russia on its knees both economically and politically. This War is in Europe and nothing to do with South Asia and thus India should continue its good relationship with Russia for the betterment of Indian economy and its Citizens.
乌克兰这场战争是北约造成的,也主要是美国政客一手造成的,他们的最终目的是与北约成员国一起打击俄罗斯,让俄罗斯在经济和政治上屈服。
这场战争发生在欧洲,与南亚无关,因此为了印度经济和印度公民的福祉,印度应该继续与俄罗斯保持良好关系。
0 0 • Reply • Flag
I think the phone conversation is based on G7 leaders meet
我认为此次通话是基于G7领导人的会晤
Amit
Russian oil is partly able to tame the inflation in India. We need to see that the trade between India and Russia remains open otherwise inflation will be such that everything from stock market to foreign reserves, all will bleed. Still we have very high risk of inflation, and slow growth, FII exodus, public debt, fiscal deficit etc. Moreover, Russia operation on Ukrain should be stopped in coming days or months to cool down financial and economic systems.
俄罗斯的石油在一定程度上能够抑制印度的通货膨胀。
印度和俄罗斯之间的贸易保持开放,否则通货膨胀将严重到从股市到外汇储备的所有东西都崩 溃。
我们仍然面临着非常高的通胀风险、增长缓慢、FII外流、公共债务、财政赤字等。
此外,俄罗斯应该在未来几天或几个月内停止对乌克兰的行动,为金融和经济系统降温。
0 0 • Reply • Fla
He should have told Putin to end the senseless war killing civilians.
他应该告诉普京结束这场毫无意义的战争,杀害了平民。
0 0 • Reply • Flag
Russia true friend that india has
俄罗斯是印度真正的朋友
1 0 • Reply • Flag
Russia stood by us during the Bangladesh war of liberation when these same paragons of de ocracy - USA, UK and France were against India and for a ruthless Paki dr. We are now reciprocating the favor for which I am sure Russia is grateful.
俄罗斯在孟加拉国解放战争期间支持我们,当时美国、英国和法国这些民 主典范反对印度,支持无情的巴基斯坦独 裁者。现在我们是时候回报俄罗斯了,我相信俄罗斯会对此非常感激。
3 0 • Reply • Flag
It is clear now that none can influence Putin to end the Ukraine war. Lucky time for oil producing countries and bad time for all the governments in the world.
现在很明显,没有人能影响普京结束乌克兰战争。这是产油国的幸运时刻,也是世界各国政府的糟糕时刻。
1 0 • Reply • Flag
Best country for India’s progress. We should show lots of love towards Russia.
对印度发展最有利的国家,我们应该向俄罗斯示爱。
2 0 • Reply • Flag
Although war anywhere is not desirable, but this Ukraine war seems to be favourable to Indian interests provided it doesn't escalate into a global conflagration.
尽管战争在任何地方都是不可取的,但乌克兰战争似乎对印度的利益有利,只要它不升级为一场全球冲突。
The Nationalist
Comrade Bladimir , please do ceasefire , dont target civilian .
普京同志,请停火,不要以平民为目标。
0 0 • Reply • Flag
Everyone should understand that no one lectures a great nation to do something against it's will. That's why they are called Sovereign.
每个人都应该明白,谁都不能让一个伟大的国家做违背其意愿的事情,这就是为什么它们被称为主权国家。
0 0 • Reply • Flag
well done modiji. its an indirect msg to Putin to stop the war , bahut ho gaya is the msg. they have understood. India is the best country. peace lovers, simple living always
莫迪干得好。这是间接向普京发出的停战命令。他们已经明白。印度是最好的国家,爱好和平,生活简单
Ken Ramsey
Russia is our tried and tested friend for more than 50 years. Relationship with the US is transactional and will only last as long as US needs India to deter China. However, India should align with China and Russia. Look at the pathetic state of politics and all around life in the US. The country is in decline and very soon will have a civil war. China is a rising power and we should be aligned with them
50多年来,俄罗斯是我们久经考验的朋友。与美国的关系是暂的,只有在美国需要印度威慑中国时才会持续下去。
然而,印度应该与中国和俄罗斯结盟。
看看美国可悲的政治和生活状态,这个国家正在衰落,很快就会爆发内战。
中国是一个正在崛起的大国,我们应该与他们结盟
1 1 • Reply • Flag
Russia lost Ukraine war despite being super power and has no option other than turn to China for help.
俄罗斯虽然是超级大国,但还是输掉了乌克兰战争,除了求助于中国之外别无选择。
1 9 • Reply • Flag
Modi is truly a great leader. Modi should lead, not only India, but the world
莫迪是真正伟大的领导人。莫迪不仅应该领导印度,而且应该领导全世界
1 0 • Reply • Flag
Vladimir Putin is losing the battle. His economy as well as war effort has failed. Modi is next
普京正在输掉这场战争。他的经济和战争努力都失败了。莫迪就是下一个
Sham
India needs cheap crude oil from Russia to keep inflation low. Russia needs India to supply consumer goods and pharma products. So it is mutual requirement. Europe's problems are not India' problems.
印度应该从俄罗斯进口廉价原油来保持低通胀。俄罗斯需要印度提供消费品和医药产品。所以需求是相互的。欧洲的问题不是印度的问题。
Mohit Goyal
India's neutral stand is bearing fruits. We are getting cheap fuel from Russia
印度的中立立场正在结出果实。我们正从俄罗斯获得廉价燃料
Navin Shah
Ukraine always voted against India on kashmir better support Russia on the Ukraine war
乌克兰在克什米尔问题上一直投票反对印度,在乌克兰战争上印度最好支持俄罗斯
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 普京和莫迪通话,讨论乌克兰局势对食品和石油价格的影响