Indian-origin Rishi Sunak to become new UK PM after Boris resignation?
鲍里斯辞职后,印度裔里希·苏纳克将成为英国新首相?
British Prime Minister Boris Johnson has stepped down from the post as days of defections plunged the Conservative Party-led government into a deeper political crisis. As per AP report, his decision comes after one of his closest allies, Treasury Chief Nadhim Zahawi, told him to resign for the good of the country. Months of discontent over Johnson’s judgment and ethics within the governing Conservative Party erupted with the resignations of Treasury chief Rishi Sunak and Health Secretary Sajid Javid within minutes of each other on Tuesday evening. Rishi Sunak is believed to be a contender for next UK Prime Minister. If it happens, he will be the first Indian origin man to be British PM.
英国首相鲍里斯·约翰逊宣布辞职。连日来的众叛亲离事件使保守党领导的政府陷入更深的政治危机。
据美联社报道,他做出这一决定之前,他最亲密的盟友之一、财政部长纳迪姆·扎哈维让他为了国家的利益辞职。
周二晚间,英国财政部长里希·苏纳克和卫生部长赛义德·贾维德在几分钟内相继辞职后,执政的保守党内部对约翰逊的判断力和道德准则长达数月的不满爆发了。
里希·苏纳克被认为是下届英国首相的有力竞争者。
如果成功,他将成为首位印度裔英国首相。
以下是印度网民的评论:
kras
I don't understand why people(Indian) are getting happy. Just because he has Indian roots don't mean he will support india. For eg : Kamala Harris. People in india were Celebrating her win but they forgot that on kashmir issue she was against us.
我不明白印度人开心什么。他有印度血统并不意味着他会支持印度,比如卡玛拉·哈里斯,印度人庆祝她当选,但他们忘了在克什米尔问题上她是反对我们的。
Rage
I don't really care much, coz most brit politicians are kinda weird to me, but i have the urge to say this
The Britishers in colonial era would never have had imagines that an Indian would rule their country, and they would be shocked as hell to know the future.
我真的不太关心,在我看来大多数英国政客有点奇怪,我想说殖民时代的英国人永远不会想到会有一个印度人来统治他们的国家,他们知道的话会非常震惊
Bilo Bath
I was born in England west Midlands to be precise in the mid sixties.
I can honestly say I didn't experience much racism periodically yes but not much.
You need to adapt to the host country and follow the rules there's nothing to it .
准确地说,我是在60年代中期出生在英格兰中西部的。我可以诚实地说,我并没有经历太多的种族主义,是有,但也不多。你得适应东道国,遵守规则,这没什么的。
Sachin Kumar
If a right wing Party from UK let an Indian origin person become PM then Its a big thing.This shows that they are only looking for ability not race...
如果英国的右翼政党让一个印度裔人当上总理,那是一件大事。这表明他们只看重能力,而不是种族…
Gaurav
Guys he is not Indian, his ancestors were. He was born and raised in UK. Take it simply as a news instead of making it a big deal.
伙计们,他不是印度人,他的祖先才是。他在英国出生长大。就是一条新闻,别当成什么大事。
Typhoon Junior
Interest of their Nation will always matter first. We cannot expect much from him. However its a matter of pride for India if he is selected as PM.
国家利益永远是第一位的。我们不能对他期望太高。然而,如果他当选成为首相,这也是印度的骄傲。
Dede T
After becoming the PM of UK, if he takes one stance against India, everyone in the comment section who are showering praises on him now would be the one crying again in the comment section tomorrow.
To the people who will be crying tomorrow,he's a British citizen and all his allegiance is to the Brits. India 'was' his birth place but he voluntarily gave up that citizenship because he didn't like it.
成为英国首相后,如果他采取反对印度的立场,那么现在评论区夸他的人明天就会在评论区里哭。
他是英国公民,他忠诚于英国人。
他有印度血统,但他自愿放弃了印度国籍,因为他不喜欢印度。
Jimmy
Indians don't be happy over this news because he is just Indian origin not Indian in my opinion he is no different from the western hypocrites
印度人别高兴,因为他只是印度裔,不是印度人,
在我看来,他和西方伪君子没有区别
Ashutosh Mishra
He might be of Indian origin. But know this very well: once he becomes the British PM he will work against India just as much as any other white PM. No need to be happy
他可能是印度裔。但我很清楚:一旦他成为英国首相,他就会像其他白人首相一样反对印度。没什么好高兴的
M C
Sunak Rishi.. new PM
苏纳克,新首相
Ankur Banik
Those who expected much; he cannot even SPEAK HINDI!!
我想对那些对他期望很高的人说:他连印地语都不会说
Meghana
There is so much of racism in UK and with that certainly I think he can’t be the next PM.
英国的种族主义严重,鉴于此,我认为他不可能成为下一任首相。
giggles
I didn't hear about him much but I hope he will serve well for peace and unity in his country
我没怎么听说过他,我希望他能为祖国的和平与统一做贡献
kanishk kumar
One thing i have to say to my fellow indians...is that... only his skin is indian ....his soul is totally british . Like will Smith for africans
有一件事我得告诉我的印度同胞,他只有皮肤是印度的,他的灵魂完全是英国人。就像威尔·史密斯于非洲人一样
mak animemafia
If the brits are really as smart as they think they are then Rishi Sunak is their best bet to making UK relevant in the World power balance.
如果英国人真的像他们自认为的那么聪明,那就选苏纳克,他是能让英国在世界力量平衡中发挥作用的最佳选择。
20
He is Indian origin , that's it , not an Indian and he has born in uk , so he is uk citizen , no much proud in this , just take this as an news
他是印度裔,不是印度人,他生在英国,所以他是英国公民,这没什么好骄傲的,就当新闻看吧
Dr. Ankur K. Agarwal Urologist & Surgeon
To be honest, Jacob Rees-Mogg should become PM. He's a man fit for that.
老实说,应该让雅各布·里斯-莫格当首相,他合适。
BABU REDDY
Will be a matter of pride for India if this happens.
如果他当选,那将是印度的骄傲。
edgelord
if he becomes PM that would be very interesting I hope he takes India UK relations to new heights and turns out to be great for both UK and India
如果他成为英国首相,那将是会非常有趣..
我希望他能把英印关系提升到新的高度,对英印双方都有好处
Capri
As an Englishman, I can tell you, Sunak will not get the job.
作为一个英国人,我可以告诉你们,苏纳克不会当选的。
ramaiah kolluru
Chances for Mr Rishi may be good as his resignation led to series of others among the conservatives and also for his general rating to hold the mantle.
苏纳克或许有机会,他的辞职导致了一系列其他保守派人士的辞职,也使得他的总体支持率上升。
Raja
The least I can expect from him - backing Paxtan financially to continue the Regional unstability in Indo-Pak border.
我至少能期望他在财政上支持巴基斯坦,以继续维持印巴边界的地区不稳定。
Sigma 1
Great to see an Indian becoming british prime Minister wheels have come full circle, indians ruling over british.He is infosys chairman Narayan murthy's son in law.
很高兴看到一个印度人成为英国首相,风水轮流转,现在轮到印度人统治英国人了。
他是印孚瑟斯董事长的女婿。
Prateek Sinha
There is an old saying - "what goes around comes around". Now it's revenge time after 75 years Viceroy of Britain will be an Indian goodluck
有句老话叫“善有善报,恶有恶报”。75年了,现在是复仇的时候了,印度人将当上英国首相
Project Gaia
I say they're going to make him interim PM, and then have an election; in which case he has a really good chance at wng because of how big the Indian and Indian descent community is in the UK. It would also be smart of the UK to elect him to better its image in the world right now, and straighten its economic ties with India.
我认为他们会让他担任临时首相,然后举行选举
在这种情况下,他有很大的机会获胜,因为英国有很大的印度裔社区。
英国选择他可以改善自己在世界上的形象,改善与印度的经济关系,这也是明智的。
JC Fal
No matter who the party chooses for their new leader, it will be far more interesting to see how the British people react in a general election. To imagine that the UK is less racially motivated than say, the US, is a big mistake.
无论该党选择谁作为新领导人,英国人民在大选中的反应才是更有趣的。如果认为英国人的种族动机不如美国人,那就大错特错了。
Heart & Mind
He resigned from office. How the hell are they gonna appoint him when they accuse him of being corrupt?
他辞职了。既然他们指控他腐 败,他们怎么会任命他?
Katie Louise Mcgeary
not a chance.he has already been part of its failure. lying about your wife's income wont go down well.
不可能,他已经败了。在妻子的收入上撒谎,这是不受欢迎的。
Parul Bhatt
Wow so happy n so proud congratulations new PM
哇,太高兴了,太自豪了,恭喜当上新首相
PIYADASI
Madness i would say if that happens. English people wake up!
如果真的发生了,我会说这太疯狂了。英国人醒醒吧
Dr Nongdamba Konjengbam
Long live UK india relationship.
英印关系万岁。