三泰虎

斯里兰卡爆发危机,印度表示将与斯里兰卡人民站在一起

 India treads cautiously, says it stands with people of Sri Lanka

印度谨慎行事,表示与斯里兰卡人民站在一起

NEW DELHI/THIRUVANANTHAPURAM: As chaos reigns in Sri Lanka, India sought to maintain a safe distance from the Lankan political establishment with the government saying on Sunday that it stands with the people of the island nation as they seek to realise their aspirations for prosperity and progress through de ocratic means and values, established institutions and constitutional framework.

新德里/特里凡得琅:随着斯里兰卡陷入混乱,印度试图与斯里兰卡政治机构保持安全距离。

周日,印度政府表示,印度与这个岛国的人民站在一起,他们寻求通过民 主的手段和价值观、既定制度和宪法框架来实现他们对繁荣和进步的渴望。

9d9e0d8fly1h43xa8k1ipj20j30anmyl.jpg

Speaking in Thiruvananthapuram, foreign minister S Jaishankar said the Indian government had always been supportive of Sri Lanka and it was “trying to help” the neighbouring country through its present economic crisis. “They are right now working through their problems, so we have to wait and see what they do. It is a very serious crisis, and it has been develo over the years. Answers to Sri Lanka are in Sri Lanka,” he said.

在特里凡得琅,印度外交部长苏杰生表示,印度政府一直支持斯里兰卡,并尝试帮助邻国渡过目前的经济危机。他说:“他们正在解决自己的问题,我们必须等待,看看他们会怎么做。这是一场非常严重的危机,多年来一直在恶化。解决斯里兰卡问题的答案就在于斯里兰卡。

“They have to overcome their financial crisis on their own. We have been their biggest supporters, but they will have to find the solution to their crisis. I believe they have already begun discussions on it. They have to restructure their policies to lessen debts and resolve the issues with lenders,” he added.

“他们必须靠自己克服金融危机。我们一直是他们最大的支持者,然而他们必须找到解决危机的办法。我相信他们已经开始讨论了。他们必须调整政策,以减轻债务,并解决与贷款人之间的问题,”他补充道。

Throughout the economic crisis that has gripped its Indian Ocean neighbour, and while extending assistance worth $3.8 billion, India has tried to ensure that it's not seen as favouring any one political party or group over another. India has maintained that it will be guided by the best interests of the people of Sri Lanka expressed through de ocratic processes and also strongly denied rumours that former PM Mahinda Rajapaksa had been given shelter by India.

在经济危机席卷斯里兰卡期间,印度在提供价值38亿美元的援助的同时,努力确保自己不会被视为偏袒任何一个政党或组织。

印度坚称,它将以斯里兰卡人民通过民 主程序表达的最大利益为指导,并强烈否认前总理马欣达·拉贾帕克萨得到印度庇护的传言。

While recalling India's economic assistance to Sri Lanka, the ministry of external affairs said India is Sri Lanka’s closest neighbour and that the two countries shared deep civilisational bonds and that it's following recent developments in the country closely. India on Sunday handed more than 44,000 metric tonnes of urea under a credit line extended to Sri Lanka.

印度外交部回顾了印度对斯里兰卡的经济援助,称印度是斯里兰卡最亲密的邻国,两国有着深厚的文明纽带,并密切关注该国最近的事态发展。周日,印度在信贷额度项下向斯提供6.5万吨尿素化肥

"We are aware of the many challenges that Sri Lanka and its people have been facing, and we have stood with the Sri Lankan people as they have tried to overcome this difficult period,” said the government in a statement.

印度政府在一份声明中表示:“我们意识到斯里兰卡及其人民一直面临的许多挑战,我们一直与斯里兰卡人民站在一起,他们在努力克服这一困难时期。”

“In pursuance of the central place that Sri Lanka occupies in our Neighbourhood First policy, India has extended this year itself an unprecedented support of over US$ 3.8 billion for ameliorating the serious economic situation in Sri Lanka,” it added.

“为了追求斯里兰卡在我们睦邻优先政策中的核心地位,印度今年向斯里兰卡提供了前所未有的超过38亿美元的支持,以改善斯里兰卡严重的经济形势。”

 

以下是印度时报读者的评论: 译者:Jessica.Wu

ssundararaman

image boosting sops & freebies --- lack of deft tackling of economic crises-- worst degree of unemployment here ----etc..... need better focus...... Why did Modi & Co. splash mega bucks to Gota-regime in Sri Lanka -- knowing well that the nation was on the verge of bankruptcy......?

印度为了提升形象,免费给东西,缺乏对经济危机的灵活应对。

印度国内失业率居高不下,需要关注。

莫迪政府为什么给斯里兰卡送钱,明明知道那个国家已经濒临破产了

 

Ashok Kumar H

India and Sri Lanka have same civilization and culture and shared history of 10000 years. So India should provide help and stop Chinese interference in Indian Ocean Region.

印度和斯里兰卡有着相同的文明和文化,都有着1万年的历史。所以印度应该提供帮助,阻止中国干涉印度洋地区。

 

1 0 • Reply • Flag

Anyways, we need to support Sri Lankan, even if for our own interest

无论如何,我们需要支持斯里兰卡,即使是为了我们自己的利益

 

1 0 • Reply • Flag

Scenes at Sri Lanka Presidential palace are surprising and disturbing in a peaceful and beautiful small Buddhist Iseland country. It does not augur well for Democratic Governance in future. Storming of Presidential palace by protestors has set a dangerous precedence for future Govts. This should not have happened, Peaceful protests are justified even in front of Presidential Palace,, but crashing into Palace then indulging into fun is not acceptable in de ocratic country. One Sri Lankan TV reporter rightly described as,"Scenes resembled Talibani take over of Kabul ". Many anti social elements and inimical elements to Sri Lanka Buddhist country must have inflitrated into such an act to disturb harmony and peace. The fault also lies with the President Rajpaksha, he should have resigned earlier when there was maassive people upsurge against him, worst that he fled. There is need for serious introspection among the people. Mere change in theGovt will not solve the economic crisis, there are many global and domestic factors, and many small countries are also facing such economic crises Only wisdom must prevail in meeting such challnges..

斯里兰卡总统官邸的场景令人惊讶,令人不安,在一个和平美丽的佛教小岛国。

这不是未来民 主治理的好兆头。抗议者冲进总统府,给未来政府树立了一个危险的先例。

这是不应该发生的,就连在总统府前和平抗议也是正当的,但冲进总统府狂欢在民 主国家是不可接受的。

一位斯里兰卡电视台的记者恰当地描述道:“那场面就像塔利班占领喀布尔一样。”

许多反社会分子和对斯里兰卡佛教国家的敌对分子一定渗透进了这种行为,扰乱了和谐与和平。

错误也在于总统,他应该在民众大规模反对他的时候早些辞职,最糟糕的是他逃走了。

人民应该认真反省。仅仅推番政府并不能解决经济危机,关乎很多全球因素和国内因素,

许多小国也面临这样的经济危机,只有智慧才能战胜这样的挑战。

 

1 0 • Reply • Flag

unfortunately India is surrounded by thankless neighbours though we never tried to be their big brothers. When ever they have crises, they run to India but moment they are okay or get someone as big brother,, they kick us. It is better we wait and watch.

不幸的是,印度被忘恩负义的邻国包围,尽管我们从未想着成为他们的老大哥。

每当他们有危机时,他们就跑来求印度,但一旦他们没事了,或者抱了别人的大腿,就把我们踢开。

我们最好拭目以待吧。

 

3 0 • Reply • Flag

This is the time for Srilankan Tamils who are refugess in other countries should plan to come back to their native land.

在其他国家避难的斯里兰卡泰米尔人是时候计划回到自己的祖国了。

 

0 0 • Reply • Flag

India should give only rupee credit to Sri Lanka for food , fuel , medicines and other essentials. No aid to be given from indian tax payers money. SL played its game using China and ultimately suffered. Now China didn’t give a single penny to SL in this crisis period. Lessons to be learnt

印度应该只向斯里兰卡提供卢比信贷,用于购买食品、燃料、药品和其他必需品。

不要用印度纳税人的钱提供援助。

斯里兰卡和中国走得近,最终遭受了损失。

在这个危机时期,中国没有给斯里兰卡一分钱。这是需要吸取的教训

 

3 1 • Reply • Flag

Why can't india negotiate & buy out Sri Lanka & make it a Holiday Destination of the world...

为什么印度不能和斯里兰卡谈判一下,买下斯里兰卡,让它成为世界度假胜地…

 

User Patil

I am sympathize with Sri Lanka for the current crises that they are undergoing and wish them well . However, India should not provide them aid using Tax Payers hard earned money. Simply , because over the years Sri Lanka has pursued an anti India Policy, they have not treated Indian Fishermen well and on many occasions shot and killed them. Many of their political leaders have been arrogant towards India. Aid should only be given to Neighbors who are friendly to India.

我对斯里兰卡目前正在经历的危机表示同情,希望他们一切顺利。然而,印度不应该用纳税人辛苦挣来的钱为他们提供援助。

原因很简单,多年来斯里兰卡一直奉行反印政策,他们没有善待印度渔民,多次开枪打死他们。

他们的许多领导人对印度很傲慢。援助只应该给对印度友好的邻国。

 

4 0 • Reply • Flag

so soon India would be faced a refugee crisis on Indian eastern coastal parts from SL, especially on TN coast. get ready...

很快印度东部沿海地区就会面临难民危机,尤其是泰米尔纳德邦沿海地区。准备好应对吧…

 

User Group

Do not allow intruders.

不要让入侵者进入。

 

User Group

The Rajapaksa family Dynasty many members of the family occupied senior positions in the Sri Lanka which include Sri Lanka’s Prime Minister and President. They have looted Srilanka & now left countrymen on their fate.,Only solution to get rid of the present situation of Srilanka - Sri

拉贾帕克萨家族的许多成员在斯里兰卡担任高级职位,包括斯里兰卡的总理和总统。他们掠夺了斯里兰卡,现在让同胞自生自灭。斯里兰卡只能靠自己摆脱现状

 

Dilip Kumar

True, big crises is there in Sri Lanka, but they need to stabilise thier own political system so India can deal with them in effective manner; anger must calm down

斯里兰卡确实存在重大危机,他们需要稳定自己的政治体系,这样印度才能有效应对。平息众怒

 

2 0 • Reply • Flag

If Indira was alive,she would have taken the opportunity to merge Srilanka with India like Sikkim.

如果英迪拉还活着,她会抓住这个机会,把斯里兰卡并入印度,就像我们之前吞并锡金一样。

 

2 2 • Reply • Flag

Our opposition parties, media and their ecosystem should be sent there as they have solutions for every problem including that of Sri Lanka.

把我们的反对党、媒体和他们那个圈子都派到那里去,因为他们有解决所有问题的办法,包括斯里兰卡的问题。

 

1 0 • Reply • Flag

Merger with India one viable option.

与印度合并是一个可行的选择。

2 0 • Reply • Flag

why merge with a failed state

为什么要与一个失败的国家合并?

 

Msrm

India need not and should not interfere in Lanka affairs.We should not forget the lessons that country taught in 1987-1990 period.We lost Rajiv Gandhi and also so many Indian soldiers from IPKF.

印度不需要也不应该干涉斯里兰卡事务。我们不该忘记在1987-1990年期间所吸取的教训。我们失去了拉吉夫·甘地,也失去了许多来自IPKF的印度士兵。

0 0 • Reply • Flag

no other alternative

别无选择

 

0 0 • Reply • Flag

Lanka will merge with maldives

斯里兰卡将与马尔代夫合并

 

Gentleman

India needs tow work with Sri Lanka to send China out. Japan and India can work with Sri Lanka to bail them out and also make Sri Lanka as one of the state in India.

印度应该和斯里兰卡合作,才能把中国势力赶出去。

日本和印度可以与斯里兰卡合作,帮助他们摆脱困境,让斯里兰卡成为印度的一个邦。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 斯里兰卡爆发危机,印度表示将与斯里兰卡人民站在一起

()
分享到: