India to deploy 2nd S-400 squadron at China front as PLA jets buzz near LAC
解放军战机在实控线附近活动,印度将在中国前线部署第2个S-400中队
NEW DELHI: India’s capability to detect and destroy hostile fighters, strategic bombers, missiles and drones at long ranges will get another major boost when a new squadron of the S-400 Triumf surface-to-air missile systems becomes operational along the northern borders with China in the next two to three months.
新德里:未来两到三个月,一个新的S-400地空导弹系统中队将在与中国接壤的北部边境投入使用,印度在远程探测和摧毁敌方战斗机、战略轰炸机、导弹和无人机的能力又将得到重大提升。
Sources say deliveries of the second operational S-400 squadron through ships and aircraft are now underway from Russia, the first since the Russia-Ukraine war erupted on February 24.
消息人士称,俄罗斯正在通过舰艇和飞机交付第二个S-400中队,也是2月24日俄乌战争爆发以来交付的第一个。
The new S-400 deliveries come at a time when China has cranked up its air activity across eastern Ladakh, with Chinese fighters often flying close to the Line of Actual Control (LAC) in violation of the 10-km no-fly zone confidence building measure between the two sides.
新S-400交付之际,中国加大了在拉达克东部的空中活动,中国战斗机经常飞行在实际控制线(LAC)附近,违反了双方之间10公里禁飞区建立信任措施。
The first S-400 squadron, which was delivered through thousands of containers last December, is already deployed in northwest India to cater for aerial threats from both Pakistan and China.
去年12月通过数千个集装箱运送的第一个S-400中队,已经部署在印度西北部,以应对来自巴基斯坦和中国的空中威胁。
The IAF also got simulators and other equipment for a ‘S-400 training squadron’ in April-May this year. The second operational S-400 squadron, in turn, will be positioned for air defence specifically on the China front.
今年4月至5月,印度空军还为S-400训练中队购买了模拟器和其他设备。第二个S-400中队,将专门部署在与中国接壤的前线进行防空。
“Chinese fighter deployments and sorties have gone up along the 3,488-km LAC since mid-June, especially across Ladakh but also in other sectors like Arunachal Pradesh. There are often two-three Chinese fighter sorties near the LAC in a day,” a source said.
消息称:“自6月中旬以来,中国战机在3488公里实际控制线沿线的部署和出动次数增加了,特别是在拉达克,但也在其他地区。一天内经常有2 - 3架中国战机在实控线附近出动。”
以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
TheIndian
what is india deploying should not be made public...
印度部署了什么不应该公开…
0 0 • Reply • Flag
S-400 Defense System is Crumbling Against US HIMARS in Ukraine. So much for that!
S-400防御系统被美国部署在乌克兰的HIMARS摧毁。不过如此
Ivan Wolf
India bought the S-400 system for reported 5 billion $. Modi gave China 77 billion $ trade surplus in 2021-22 alone. With such Indian gifts, China can buy 10 most advanced S-500 systems, deploy them along the LAC. Indian IAFwill be sitting ducks. Thanks to Modi and generous Indians
据报道,印度花50亿美元购买了S-400系统。
仅2021- 2022年,莫迪就给了中国贡献了770亿美元的贸易顺差。
有了印度的这些礼物,中国可以购买10套最先进的S-500系统,部署在实控线沿线。
印度印度空军将成为靶子。这都多亏了莫迪和慷慨的印度人
Jagdish Madan
Great to see India's defence getting the attention it merits.
很高兴看到印度国防得到应有的重视。
Aditya Raj
It's high time India should elevate the strategic partnership with Taiwan,Philippines,Indonesia and Vietnam along with Quad.India Should be prepared for the War with China.Offense is the best defense.
印度是时候提升与台湾、菲律宾、印尼和越南的战略伙伴关系,还有四方。印度应该为与中国的战争做好准备,进攻是最好的防御。
Singarajan Carter
Hello IAF MOD needs More tactical Actions Actions,No Noise No need to convince Internally,Focus real Threat Of chineese Decimate them with your knowledge and Power given to you,Don't messup
印度空军应该发动更多的战术行动,行动起来,能动手就别吵吵。
关注中国人的威胁,用你们的知识和力量摧毁他们,别搞砸了
G Rajan
Pakis and supporters will be decimated eventually.
巴基佬及其支持者最终会被消灭。
0 0 • Reply • Flag
Save your country Pakistan first.
先拯救你的国家巴基斯坦吧。
Cristopher Joseph
If the Chinese fighter flew over Our positions why qas it not sjot down.We need to teach the Chinese a better lesson soon
如果中国战斗机越界了,为什么没被击落。我们应该尽快给中国人一个教训
Waste Your Time Blogging
Why are Indian Jets not buzzing near LAC?
为什么印度战机不在实控线附近多飞几趟?
Shubhang Pandya
China is finding 2022 and NaMo are different from 1962 and Nehru.
中国发现2022年不同于1962年,莫迪和尼赫鲁不一样。
Israfil Islam
The world is on India's side...If China tries any adventure and if war breaks out. The de ocratic alliance will immediately provide India the most advanced weapon and thus spelling the end of China. Should a Nuclear war break out then it will be a great disaster for both China, India and the world.....If Humanrace survives the Nuclear war between China, India and Pakistan then the future of humankind will become better as they will have learned from the lesson of this Nuclear war. If all living things are extinguised then the game is over.
世界站在印度一边,如果中国冒进,战争爆发。
其他国家将立即为印度提供最先进的武器。
如果核战争爆发,那么对中国、印度和世界而言都将是一场巨大的灾难.....
如果人类能在中国、印度和巴基斯坦之间的核战争中幸存下来,那么人类的未来会变得更好,
他们会从这场核战争中吸取教训。
如果所有生物都被消灭了,游戏就结束了。
Bala Srinivasan
INDIA having aquired its STRATEGIC INDEPENDANT FOREIGN POLICY has convinced all its FRIENDS&FOES that INDIA's SELF INTEREST is PARAMOUNT¬hing can stop that.
印度奉行战略独立的外交政策,让所有的朋友和敌人都意识到,印度把自身利益放在第一位,没有什么能阻止这一点。
Venu Rao
I am also looking Modi to take initiative on taking POK. This is right time to act as Pakistan has lost capability to strike back due to near bankruptcy of Pakistan and political turmoil.
我也希望莫迪能主动夺回巴控克什米尔。由于巴基斯坦濒临破产和政治动荡,巴基斯坦已经失去了反击的能力,现在是采取行动的好时机。
43 1 • Reply • Flag
Mistake. Their Army and Nuclear bombs unaffected.
不对,他们的军队和核弹不受影响。
Ginger
Their Army is so weak that even Talibans are finishing Pakistan Army Left, Right & Centre. And their outdated technology nukes probably badly maintained too due to lack of money is of no use in fighting mighty Indian Army.
巴基斯坦军队太弱了,就连塔利班都在打击巴基斯坦军队。由于缺乏资金,他们过时的核武器可能维护不当,在对抗强大的印度军队时毫无用处。
Randadath Vijaykumar
Just NEUTRALIZE Pak’s Nuclear weapons at this time or damage their capabilities, they should not talk of war ever.
只要在这毁了压制巴基斯坦的核武器或者破坏他们的能力,他们永远不敢谈论战争。
Venu Rao
Kindly keep nuclear missiles targetting major cities like B ing 24x7 ready. I am very much pleased with Modi government's work on all front including defense and economic.
请让核导弹全天候瞄准中国大城市。我对莫迪政府在各方面的工作非常满意,包括国防和经济方面。
46 3 • Reply • Flag
China can remove India from World Map, it has 10 times more nuclear weapons.
中国可以把印度从世界地图上抹去,拥有的核武器比印度多10倍。
Singarajan Carter
But India also Wipe from Original Place,With only 200Nukes,And 20Lac soldier's
印度有200枚核弹,200万士兵
Ginger
Chinese co unist leadership cannot afford to fight with India
中国承担不起与印度开战的代价
4 0 • Reply • Flag
Fyi china already using S-400 a yr long ago.
中国早在一年前就已经部署S-400了。
Ginger
And India uses other measures in addition to S-400.
除了S-400,印度还做了其他措施。
User
China too strong for India irrelevant of what India buys.
对印度来说,中国太强大了,印度购买了什么装备都没用
User Expert
China has conflicts with many of its neighbors, one brave neighboring country will nuke them for good
中国与许多邻国有冲突,一个勇敢的邻国用核武器就能灭了他们