三泰虎

赞比亚总统出席中企承建的卡富埃河供水项目一期工程竣工仪式

China-financed water supply project commissioned in Zambia

中国资助赞比亚供水项目

A China-financed project to improve the water supply and sanitation in Zambia was commissioned on July 29 in Lusaka, the country's capital. Zambian President Hakainde Hichilema and Chinese Ambassador to Zambia Du iaohui attended the commissioning ceremony, as well as other officials from the Zambian government and the Chinese embassy.

7月29日,中国资助的改善赞比亚供水和卫生设施的项目,在赞比亚首都卢萨卡启动。赞比亚总统哈坎德·希奇莱马、中国驻赞比亚大使杜晓晖、赞比亚政府和中国驻赞比亚使馆官员出席了竣工仪式。

Ambassador Du commended the Chinese firm and its partners for successfully completing the project, which will improve access to safe and clean drinking water for residents in the Zambian capital. He said the water supply capacity of the project will provide people in the capital with sufficient, healthy and clean water, as well as improve local employment.

杜大使赞扬中国公司及其合作伙伴成功完成该项目,该项目将帮助赞比亚首都居民获得安全清洁饮用水。他说,该项目的供水能力为首都人民提供充足、健康和清洁的水,并改善当地就业。

 hqdefault (2).jpg

卡富埃河供水项目一期工程由中国土木工程(赞比亚)有限公司承建、由中国进出口银行提供优惠信贷。该项目是集取水、净水、输水为一体的综合性供水工程,将每天向赞比亚首都卢萨卡供水5万立方米,为当地人民提供充足、清洁、安全的水资源,改善当地供水质量。

9d9e0d8fly1h4tn3ljoogj20hs0bv75w.jpg

以下是youtube上网民的评论:

Jaye Chow

Without security, I'm afraid these african countries that is friendly to China will be venerable and expose to US NATO military retaliation. To prevent future US NATO retaliation from US NATO, China should also work closely with all african countries by supplying and training these countries with chinese latest military hardware. If possible, China should offered them military discounts from alk purchases. The more stronger your allies, the more secure the world.

如果没有安全保障,我担心这些对中国友好的非洲国家将面临美国-北约的军事报复。

为了防止美国-北约以后的报复,中国还应与所有非洲国家密切合作,向这些国家提供并培训中国最新的军事装备。

如果可能的话,中国应该向他们提供购买武器折扣。你的盟友越强大,世界就越安全

Anakborneo

Agree china should push for its own military alliance

同意!中国应推动建立自己的军事联盟

 

Discover China

China is a true friend to other develo nations

中国是其他发展中国家的真正朋友

 

Rod1892

The african nations are good and so as the Chinese BRICS and developments across the world, and maintenance of the ties that signifies cooperation and security of countries from harsh weather, water contamination are prevented.

非洲国家是好的,金砖国家也是好的,世界各地的发展,以及维护关系,各国开展安全合作,免受恶劣天气、水污染的影响

 

ALLANE

Long live Zambia and China with progress and improvements

赞比亚和中同进步万岁

 

Raku Ten

Hopefully china will brings prosperity all over the world

希望中国能给全世界带来繁荣

 

Desire123ification

Outstanding!

优秀!

 

K201 Mail

Congratulations to Zambia & China!

祝贺赞比亚,祝贺中国

 

bianca vitoria

Because of the economic crisis that always comes up the best thing to be on every wise individual’s mind or list is to invest in different streams of income that’s not depending on the government to generate funds.

由于经济危机总是出现在智者的脑海里或清单上,最好是投资于不同的收入来源,而不是依靠政府资金。

 

Shido8

Water is a basic need of every living being

水是每个生物的基本需要

 

catonpillow

Such a project would be of a great use to India too. Hopefully Сhina will build one for them too.

这样一个项目对印度也有很大的帮助。希望中国也能为印度造一个

 

catonpillow
True, unfortunately. People would've really benefited from such a project.

人们真的会从这样一个项目中受益的

 

Roxana Nadiadi

Water the essence of life.
How can west say China is no good. Win win means win!
Almighty Above helps in ways no one can foresee.

水是生命的精华。

西方怎么能说中国不好。赢就是赢!

万能的上帝以无人能预见的方式帮助我们。

 

Global Canopy

That's amazing

太棒了

 

Arnold Tse

Well Done. Proud of you.

干得好,为你感到自豪

 

Anonymous C4

Respect China
Viva BRICS
Viva Africa

尊重中国

金砖四国万岁

非洲万岁

 

Vahid Buljkic

Keep up good work China.

再接再厉

 

Mohmmed Nuru

Wow china

哇塞,中国

 

JVS 3

GO CHINA!!

中国加油

 

Ahmad Sasuki

thats good water means life

水就是生命

 

Huo yeh

BRAVO !!!!! China !!!!!!

好极了

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 大国 » 赞比亚总统出席中企承建的卡富埃河供水项目一期工程竣工仪式

()
分享到: