Hope India will support China’s efforts to defend its sovereignty: Chinese envoy on Taiwan
中国驻印度大使:希望印度支持中国捍卫主权的努力
NEW DELHI: One-China principle is a universal consensus of the international community and the political foundation for China’s exchanges with other countries, including India, Chinese ambassador to India Sun Weidong told TOI on Wednesday, in the middle of the US-China flare-up over US House Speaker Nancy Pelosi’s visit to Taiwan.
新德里:正值美国众议院议长佩洛西窜访台湾引发中美矛盾之际,周三中国驻印度大使孙卫东对《印度时报》表示,一个中国原则是国际社会的普遍共识,是中国与包括印度在内的其他国家交往的政治基础。
Calling it the core of China’s core interests, and a red line that cannot be crossed, Sun expressed hope that the India ``can understand and support China’s efforts to defend its sovereignty, security and development interests’’ while working with Beiing to promote a healthy development of China-India relations.
孙称这是中国核心利益的核心,是不可逾越的红线,希望印度“能够理解和支持中国捍卫主权、安全和发展利益的努力”,同时与北京共同推动中印关系健康发展。
"India was among the first countries to recognize that there is one China. It is hoped that India can honor the one-China principle, grasp the vicious political intention behind Pelosi’s visit and the serious harms (caused) by the “Taiwan independence” separatist force," he said in an interview on the prevailing tensions over Taiwan.
他在就目前围绕台湾的紧张局势接受采访时表示:“印度是最早承认一个中国的国家之一。希望印方恪守一个中国原则,认清佩洛西访华背后的恶毒政治意图和“台独”分裂势力造成的严重危害。”
以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
4 h
Isn’t Kashmir and Ladakh res,Linea for insia and if china doesnt respext that , then the Chinese ambassador should keep his mouth quiet
克什米尔和拉达克难道不是印度的领土吗?如果中国不承认这一点,那么就闭嘴。
Madmax
Taiwan is completely different from Kashmir. But one can say that the way Norfolk Island to Argentina, Taiwan is the same way to China!!
台湾和克什米尔的情况完全不同。但有人会说,诺福克岛之于阿根廷就像台湾之于中国一样
Nsa Gupta
If US gives something to india ,then india will mot support china, whole world is jelous on china, US want to tame u, US doesnot want india & china to b friends
如果美国给印度一些东西,那么印度就不会支持中国。全世界都嫉妒中国,美国想要打压你们,美国不想让印度和中国成为朋友
0 0 • Reply • Flag
Chinese sabre rattling and nothing else.
中国武力恫吓,仅此而已。
0 0 • Reply • Flag
Why should India support China when the latter is still in occupation of Aksai Chin and supports Pakistan repeatedly in it's occupation of PoK. China also supported Pakistan in Azhar Masood's case in UN. Stop expecting support when you're never fair to others.
中国还占着阿克赛钦并支持巴基斯坦占领巴控克什米尔,印度为什么要支持中国?
中国还在联合国支持巴基斯坦的马苏德案。当你对别人不公平的时候,就别指望别人支持你。
Gatothkach
Has China started hallucinating like the Pakis?
中国开始产生幻觉了吗?
Kapil Kale
If Nehru was pm of india he would have donated entire India to china
如果尼赫鲁还是印度总理,他会把整个印度都捐给中国
User T
Mr Ambassador, you should be a comedian. That was hilarious ROFL
大使先生,你应该去当喜剧演员,这太搞笑了
User Balkur
it was a blunnder by Nehru to recognize co unist China, reject offer of UN Security council seat by US in favor of co unist China and recognizing one china policy and tibet as part of China without border settlement.
尼赫鲁承认中国,拒绝美国提供的联合国安理会席位,
印度支持中国,承认一个中国政策,承认xz是中国的一部分,没有边界问题
User Shee
China should leave Kashmir, Aksai Chin and
中国应该离开克什米尔、阿克赛钦
Amit
Has China supported India on Kashmir, China is illegally building roads in Kashmir, which belongs to India. Stop acting against India and surrender Aksi Chin to us, that's India's land first and we might think about supporting you on Taiwan issue.
在克什米尔问题上,中国支持印度吗?
中国在克什米尔修路,克什米尔属于印度。停止对抗印度,把阿克西钦交给我们,那是印度的领土,我们可能会考虑在台湾问题上支持你们。
Ivan Wolf
The China envoy wished India support on Taiwan is is obviously stupid, but Indians counting on Taiwan to counter China are worse idiots. In 1962,
中国大使希望印度在台湾问题上支持中国,这显然是愚蠢的,但指望利用台湾对抗中国的印度人更加愚蠢。
1 0 • Reply • Flag
India Should welcome Nancy Palosy, to India and facilitate her by an address to Indian Parliament.
印度应该欢迎南希·佩洛西来印度,并让她在印度议会发表演讲。
1 0 • Reply • Flag
India should ask China to deescalat and not violate Indian, Bhutanese sovereignty.
印度应该要求中国缓和局势,不要侵犯印度的主权。
Amit Ray
Murali Raghavan
How can China expect to receive any support from India when they have occupied vast areas in the border over years before being stopped by Modiji’s Government. Let them return the occupied areas back to India before seeking support.
在被莫迪政府阻止之前,中国已经占领了边境的大片地区,他们怎么能指望得到印度的支持。在寻求支持之前,让他们把被占领地区还给印度。
snehal chandran
India just needs to stand with China to solve a lot of the crisis India is facing now. China Russia are natural allies and India is allied with Russia for now more than NATO or US. in such a time if India joins China, it's a formidable ally that everyone will fear. Only thing is India should negotiate strongly to the point that china ditches Pakistan and favors India in concrete way. It's a smart move that people won't understand or even oppose, but diplomatically speaking 1 that India needs badly!
印度只需要和中国站在一起,解决印度现在面临的很多危机。中国和俄罗斯是天然盟友,印度和俄罗斯结盟的程度超过了北约和美国。
在这种时候,如果印度加入中国那边,将是一个令人敬畏的盟友,每个人都会害怕。
唯一的问题是,印度应该积极谈判,让中国抛弃巴基斯坦,以具体行动支持印度。
这是一个聪明的举动,人们不会理解,甚至会反对,
但从外交角度来说,印度非常需要
2 0 • Reply • Flag
Definitely just the way China supported India’s sovereignity over Aksai Chin and POK
只要中国支持印度对阿克赛钦和巴控克什米尔的主权就行
Ivan Wolf
India support China?
印度支持中国?