US Navy ship docks in India for the first time for repairs
美国海军舰艇首次停靠印度进行维修
NEW DELHI: As part of the ever-expanding bilateral defence and military ties, a US Navy ship has docked in India for the first time for repairs and allied services.
USNS Charles Drew, a cargo ship, arrived at the L&T shipyard at Kattupalli, Chennai for the 11-day repair work on Sunday. The development comes at a time when India and China are locked in the over two-year-long military confrontation in eastern Ladakh, which has shown no signs of de-escalation till now.
作为不断扩大的双边防务和军事关系的一部分,一艘美国海军舰艇首次停靠印度进行维修服务。
美国海军补给舰“查尔斯·德鲁”号(USNS Charles Drew)抵达钦奈的拉森·图博造船厂进行为期11天的维修工作。
这一事态发展正值印度和中国在拉达克东部陷入长达两年多的军事对峙之际,迄今为止,这一对峙没有缓和的迹象。
以下是印度时报读者的评论:
hello Kappa
Both countries have immense potential for a strong alliance. Forgetting past and setting differences aside it would great if world powers like India And U.S.A figure out a way to co-operate properly
两国有建立强大联盟的潜力。
如果印度和美国这样的世界大国能够找到一种适当合作的方式,忘记过去,搁置分歧,那是一件好事
Krishna Ghosh
Proud moment for India, Indian navy and for the Ordinance factories of India.
这是印度、印度海军和印度工厂的骄傲时刻。
Shashank Gangwar
One has to really commend current Indian Foreign policy with regards to US & Russia. We are having top notch relationship with both rivals. I guess No other country is able to manage it so well.
我们为印度对美国和俄罗斯的外交政策点赞。
我们与两个竞争对手都保持着良好关系。
我想没有其他国家能做到这一点
Mark Stanich
Indian workers are highly skilled n hardworking worked with them in Afghanistan.
印度工人技术高超,工作勤奋,我在阿富汗与他们一起工作
MOST BEAUTIFUL FIJI 4U
From the looks it's more like a logistics ship then a warship
从外观上看,这更像是一艘补给舰,不是一艘战舰
Fox Bat
USA is a true friend of India, more then 4 Million Indians call USA as their second home. Our people have faced no discrimination and are allowed equal opportunities, resulting in Indians rising to zooming heights from appointments at the White House to heading fortune 500 companies.
India and USA are equal partners. Our trade is classic example of it, no country enjoys a Surplus ensuring jobs in both countries
美国是印度真正的朋友,超过400万印度人把美国当做他们的第二故乡。
我们的人民没有受到歧视,享有平等的机会,从白宫的任命,到领导财富500强企业,都有印度人的身影
印度和美国是平等的伙伴。我们的贸易就是一个典型的例子
Ramesh Babu
That is not true. This is not the first US Navy ship repaired in India. The badly torpedoed USS Boise was repaired at Mazagon Dock during WW II.
事实并非如此。这不是第一艘在印度维修的美国军舰。第二次世界大战期间,遭到鱼雷袭击的“博伊西”号航母在马扎贡码头维修。
ishaan rohmetra
That was british india and money was transferred to british accounts not indian
那是英属印度,资金被转移到英国账户,而不是打入印度账户
Tuntun Mausi a.k.a Vladimira
That was repaired by british engineers situated there with getting paid to british accounts
那是驻扎在印度的英国工程师维修的
Udayan Paul
@ishaan rohmetra so what ?
那又怎么样
Anand Shankar
@Udayan Paul ok, first time in Free India, happy ?
好吧,美国军舰第一次在印度维修,高兴了吧?
Bharat mulki
More such repair should take palce.
就应该多来印度维修
SVN
No we don’t want America to come to India
不,我们不想让美国人来印度
Udayan Paul
@SVN why is it so??
为什么这样说?
SVN
@Udayan Paul what do you mean? They want to make us another one of their colonies we should resist these attempts by America and other countries to colonise us we should only do trade and work temporarily against china when china is dealt with let’s forget about each other and just base our relations on trade not military alliances
你什么意思?他们美国想让我们印度沦为他们的一个殖民地。
我们应该抵制美国,不让他们对我们进行殖民
我们应该只与美国贸易,暂时与中国对抗。
当与中国打交道时,让我们忘掉彼此,
把我们的关系建立在贸易而不是军事联盟的基础上
Udayan Paul
@SVN nobody is colonising us, get out of the bad dream. India has to play wisely in order to survive in this Geopolitical storm going on all over the globe. We need allies especially in the Pacific and the East seas
没有人在殖民我们,别再做恶梦了。印度应当理智行事,才能在这场席卷全球的地缘政治风暴中生存。我们需要盟友,特别是在太平洋和东海
Udayan Paul
This ain't warship, this is a Auxliary ship for U.S. sealift command for resupply and support operations
这不是战舰,而是美国海运司令部的一艘辅助舰,用于补给和支援行动
Deadpool
Good for India US relations
对印美关系有利
Omskay
India USA friendship is in top form...... At the same time our Russian friendship is at the height of success We buy oil from Russia.. This is Indian CHANAKYA
印度和美国的友谊现在是最铁的时候
与此同时,我们与俄罗斯的友谊也处于巅峰状态。我们从俄罗斯购买石油。
Khraw Nongrum
It is very easy to repair.
修船很简单啊
Ivan Itchzikok
India is a powerhouse of industry, technology and call centres
印度是工业、技术和呼叫中心的强国
kishore venugopal
Nobody thinks it hs anything to do with Chinese vessel in Srilanka
没有人认为这与在斯里兰卡的中国科考船有什么关系