India@75: How India became 6th largest economy in world
印度独立75周年:印度是如何成为世界第六大经济体的
NEW DELHI: India toppled massive challenges ever since its independence to become the 6th largest economy in the world today.
新德里:自独立以来印度克服了巨大挑战,成为世界第六大经济体。
At $3.17 trillion, Indian economy is ranked behind the United States, China, Japan, Germany and United Kingdom.
印度经济规模为3.17万亿美元,排在美国、中国、日本、德国和英国之后。
India has come a long way from its battered state at the time of Independence. The last 75 years have not only brought about structural changes in economy but has also brought it at par with developed economies.
从独立时的破败状态开始,印度已经走了很长一段路。过去75年,印度经济不仅发生了结构性变化,而且已与发达经济体齐头并进。
The British rule had drained massive wealth out of our country in wake of steady industrialisation. Standard of living of the people had fallen leading to a surge in poverty across the country.
在稳步工业化之后,英国殖民者将大量的财富从我们国家抽走了。人民生活水平下降,全国贫困人口激增。
Notably, India's independence was in itself a huge turning points in its economic history.
值得注意的是,印度的独立本身就是经济史上的一个巨大转折点。
The journey since then has definately not been smooth. There were several challenges like the financial crisis of 1981, 1991, then the global recession in 2008, demonetisation and more. If we talk about more recent events then the Covid-19 pandemic and Russia-Ukraine war.
从那时起,这段旅程显然并不平坦。有几个挑战,比如1981年、1991年的金融危机,然后是2008年的全球衰退,废钞令等等。如果我们谈论近期的事件,那就是新冠疫情和俄乌战争。
India not only battled all such challenges but is also touted to be the fastest growing major economy.
印度不仅战胜了所有这些挑战,而且被吹捧为增长最快的主要经济体。
In its latest World Economic Outlook report, the International Monetary Fund (IMF) projected India to retain its fastest growing major economy tag for the current and next fiscal year.
在最新的《世界经济展望》报告中,国际货币基金组织(IMF)预计,在本财年和下财年,印度将继续保持增长最快的主要经济体标签。
However, Economic Survey 2021-22 projected India's GDP growth at 8-8.5% in FY23.
然而,《2021-22年经济调查》预计,印度在2023财年的GDP增长为8-8.5%。
以下是印度时报读者的评论: 译者:Jessica.Wu
Gopal Murti
It does not matter if a few people do not like Modi and/or BJP. It only shows de ocracy is strong in India. 1.4 billion people will continue to choose their leader as they deem fit.,Congress and all other opposition parties are essentially family-run business enterprises and people have rejected them since 2014.
少数人不喜欢莫迪和或人民党并不重要。
这只表明印度的民 主很强大,14亿人将继续选择领导人。
国大党和其他反对党基本上都是家族企业,自2014年以来,人们一直反对它们。
SANJAY GOEL
Instead of FM like Sitaramanan and RBI Governor like Shaktikanta Das who have no knowledge or experience in the field of international , micro or macro economics,experts like Raghuram Rajan and Dr Manmohan Singh should have been appointed.
应该任命拉古拉姆·拉詹和曼莫汉·辛格博士这样的专家,而不是西塔拉曼和达斯那样在国际、微观或宏观经济领域没有知识或经验的人担任财政部长和印度央行行长。
0 0 • Reply • Flag
No one cares about your feelings dude.
没人在乎你的感受,伙计。
Arjun S
India's economy will rise faster from now on. Modi Hai Toh Mumkin Hai
从现在开始,印度的经济会快速增长。莫迪让一切成为可能
Mitch Roy
6th biggest economy is not good enough for a 1.5 billion people. But that is due to all the years under Congress where India got stuck in the so called Hindu rate of growth.
第六大经济体无法养活15亿人口,国大党执政期间,印度陷入了所谓的印度式增长。
User Chouhan
IF American did not put sanction after 78 Nuclear test and deprived our country for purchase of Urenium, we would be the second or third biggest economy in the world.
如果在78次核试验后美国不对印度进行制裁,不剥夺我们购买铀的权利,我们应该成为世界第二或第三大经济体了。
William D##apos##Souza
Mr. Manmohan Singh and Mr. Rajan had brought GLORY TO THE NATION DURING 2012-2014, HOWEVER BJP GOVT DISTROYED NATION AND NATIONAL ECONOMY...
曼莫汉·辛格先生和拉詹先生在2012-2014年为国家带来了荣耀,然而人民党政府破坏了国家和经济
Gopal Murti
Mr. Singh (though personally 100% honest) headed the most corrupt govt. in Indian history.
曼莫汉辛格领导了印度历史上最腐 败的政府,虽然他个人是100%诚实的
William D##apos##Souza
During 2012-2014 India was third largest economy in the world. However, Modi and BJP have distroyed nation and national economy and thrashed India 45 years backwards even before covid..
2012-2014年,印度是世界第三大经济体。然而,莫迪和人民党破坏了国家和经济,甚至在新冠疫情之前就让印度倒退了45年。
Gopal Murti
Bring back Pappu.
那就让拉胡尔上位。
Shasti Brata
Nepotism, institutionalized corruption, political skulduggery, socialism and pseudo secularism - all set in place by wily Nehru and his progeny. If these were not there would have easily reached this spot far sooner, and would perhaps be the second or third largest economy in the world by now.
裙带关系、制度化的腐 败、政治欺诈、社会主义和伪世俗主义——这一切都是老谋深虑的尼赫鲁和他的后代搞出来的。如果没有这些,印度能更早地达到这一水平,到现在可能已经是世界第二或第三大经济体了。
Shasti Brata
If only there was a way to bring back the money and loot that the British took from us, we can easily be the first or second economy in the world! After all, we WERE the First in the 1700s when the British started occupying our great nation for looting.
要是有办法把英国人从我们这里拿走的钱和战利品拿回来就好了,我们可以轻松地成为世界第一或第二经济体
毕竟,在18世纪,英国人开始占领我们伟大的国家并进行掠夺时,我们是世界第一。
User
India GDP is around 6 times behind China (comparing like with like - similar population).
中国的GDP大约是印度的6倍(人口规模差不多)。
User India
India has a long way to go to catch China which has same population but is four times stronger in economy. But we can do it if we work together and take care of corrupt politicians.
印度要赶上中国还有很长一段路要走,中国人口和印度人口差不多,但经济比印度强4倍。如果我们共同努力,解决腐 败的政客,我们就能赶上他们。
Patriot
At 75 India has become worlds most populated country where hard to find good apartments to live , clean drinking water ,good schools and jobs ,rid from corruption ,police Raj and third world economy is not doing much effect in peoples condition. BJP has done many good things comparatively corrupt Congress party rule of 63 years which never introduced a single resolution to control population
75岁的印度已经成为世界上人口最多的国家,在印度很难找到好的公寓、干净的饮用水、好的学校和工作,摆脱腐 败、警察统治和第三世界经济对人们的状况没有多大影响。
相对于腐 败国大党统治的63年,人民党做了很多好事,国大党从来没有提出过一个控制人口的决议
3 0 • Reply • Flag
It has already become economically sound due to hard work of Congress PMS. Not due to Feku who is looting through Corporate Crony Capitalists. In real scale the economy is in dolldrums due to Feku
得益于国大党总理的辛勤工作,印度经济已经健全了。这一切不是因为莫迪,他通过裙带资本家进行掠夺。由于莫迪,印度经济处于疲软状态
0 5 • Reply • Flag
Doesn't matter who was in power Hard work was done by the entire nation after all. Congratulate the Indians!!
谁当权不重要。毕竟,整个国家都在努力工作。祝贺印度人
Nagesh Jagallo
what is the per capita GDP ? we are unable to restore senior citizens benefits
人均GDP是多少?
我们无法恢复老年人福利
NatureTruth Truth
India becomes 6th largest economy by breeding like rabbits, creating 400mils Indians since Y2000, equivalent to a US population. Even during 2020 COVID pandemic, 4% India population were pregnant creating 56mils babies.
通过像兔子一样繁殖,印度成为第六大经济体,自2000年以来多了4亿印度人,相当于整个美国人口。即使在2020年一切期间,4%的印度人口怀孕,生了560万人。
Shrinivasa Kamath
China, in spite of being a country, has risen phenomenally over years. We, in India, in spite of knowing the progress of China, did nothing to change our course.. It is a pity. We should reset ourselves to progress faster. We should be the third largest economy in the world.
中国多年来已显著崛起。我们印度人,尽管知道中国的进步,却没有采取任何行动来改变我们的进程。这是一个遗憾。我们应该调整自己以更快地进步。我们应该成为世界第三大经济体。
Njnj
China grew becoz they adopted capitalism and became world factory. chinese have always been more innovative than indians
他们发展了是因为他们采用了资 本主义,成为了世界工厂。中国人一直比印度人更有创新精神
Anil
It is matter of time with Indian economy becoming 3rd largest in the world. With Mr. Modi as our Prime Minister. We are very close to becoming 5th largest in no time.
有莫迪先生当我们的总理,印度经济成为世界第三大经济体只是时间问题。我们很快就会成为世界第五大经济体。
NatureTruth Truth
India is crowing proudly as the 6th largest economy of $3T GDP. But India will not disclose that 90% Indians are in poverty, 60% illiterate, with 30% in hunger and jobless still defecating outdoor.
印度自豪地宣称GDP达到3万亿美元,是第六大经济体。但印度不会透露,90%的印度人处于贫困中,60%的人是文盲,30%的人处于饥饿中且失业,而且很多人仍然在户外排便。
Njnj
India is still behind many african countries when it comes to per capita gdp
在人均GDP方面,印度仍然落后于许多非洲国家