Ukraine says India buying Russian oil with 'Ukrainian blood'
乌克兰称印度购买含有“乌克兰人鲜血”的俄罗斯石油
Ukraine's foreign minister says India is buying Russian crude oil tainted by Ukrainian blood. Foreign minister S Jaishankar defended the move as part of easing India's cost-of-living crisis. Why has the world struggled to accept India's strategic autonomy?
乌克兰外长表示,印度正在购买沾染乌克兰人鲜血的俄罗斯原油。印度外交部长苏杰生为此举辩护,称此举是为了缓解印度的生活成本危机。为什么世界一直难以接受印度的战略自治?
以下是Youtube上印度网民的评论:
Mary Fadipe
Nobody should blamed India
没有人能指责印度。
Rob
There is no need to apoligize or justify anything, most Asian countries share India's position of neutrality, meaning we don't support the invasion, but we also don't support the sanctions and at the same time we are aware that the whole conflict has deeper roots and it is not as simple and one-sided as the Ukrainian FM is trying to make it seem and instead of lecturing everyone he should do his job and finally start honest and serious peace negotiations. Until he does that he has no moral right to say anything to anyone.
没有必要道歉或辩解,大多数亚洲国家和印度一样保持中立,这意味着我们不支持入侵,但我们也不支持制 裁,同时我们也意识到整个冲突有更深的原因。
这并不像乌克兰外长表现的那样简单和单方面,他应该做好自己的工作,最终开始真诚的和平谈判,而不是对每个人说教。除非他这样做,否则他在道德上无权对他人说事。
namur 1990
Japan resumed its purchases of Russian oil in July, according to information released on Wednesday by the country's Finance Ministry. The value of Russian fuel exports to Japan increased by 45.1% compared to last year due to rising global commodity prices. Due to its proxmity Russia is a valuable supplier of energy for the country. The sanctions EU has imposed on Moscow have failed to destabilize Russia. To make matters worse, the punitive measures have spectacularly backfired on Europe.
根据日本财务省周三发布的信息,日本于7月恢复购买俄罗斯石油。
受国际商品价格上涨的影响,俄罗斯对日本的燃料出口额比去年增加了45.1%。
由于邻近,俄罗斯是日本宝贵的能源供应国。
欧盟对莫斯科实施的制裁未能破坏俄罗斯的稳定。
更糟糕的是,惩罚性措施对欧洲产生了惊人的反作用。
Bhavik Shah
I sympathize with the people of Ukraine as to what trauma they are going through and totally against the destroying of a nation and its people; But this comment by Ukraine's Foreign Minister is IRRESPONSIBLE against my nation... Being a Diplomat he should understand the position of India, if he cant then probably he is not fit for the job...
我同情乌克兰人民,他们正在经历创伤,我完全反对摧毁一个国家和它的人民
但是乌克兰外长的这番言论对我们国家是不负责任的…
作为一名外交官,他应该理解印度的立场,如果他不能,那么他可能不适合这份工作…
JoJo Babok
Simply put: When push comes to shove, people care about their own blood more than yours. If you can't face this basic fact of life, you don't deserve to be a sovereign.
So don't take risks you cannot afford & expect others to foot the bill.
简而言之:当事态严重时,人们更关心自己的血液而不是你的。如果你不能面对这个基本的生活事实,你就不配成为一个主权国家。所以不要承担你无法承担的风险,不要指望别人来买单。
Dovah kiin
Yeah? When Ukraine was supporting Pakistan all the time and selling them weapons who then use proxes/terrorists to wage a war on Indian military as well as civilians in India I wonder which blood that is.
是吗?乌克兰一直支持巴基斯坦,向巴基斯坦出售武器,巴基斯坦利用代理人和恐 怖分子对印度军队和平民发动战争,我想知道那是谁的血。
Anubhav Singh
Ukraine is very desperate right now to get Indian one sided support. They have tried everything from suspending its diplomat, supporting Pakistan and now this. Instead of focusing on getting India’s support, they should focus on ceasefire and stop this war completely.
One more thing(which is very important here), India never betray its partner.
乌克兰现在渴望得到印度的单方面支持。他们尝试了各种方法,从召回外交官,支持巴基斯坦,现在又来这个。与其为了获得印度的支持,他们应该停火并彻底停止这场战争。
还有一点(这很重要),印度从不背叛它的伙伴。
Muralidharan K G
India did not ask Ukrainians to shed their blood. Ukrainians had ample opportunity to find a peace solution by just agreeing with Russia on NATO but were adamant. In fact NATO and USA wanted Ukraine to go for a war. So don't blame India.
印度没有要求乌克兰人流血。乌克兰人有足够的机会在北约问题上与俄罗斯达成一致,找到和平解决方案,但他们态度坚决。事实上,北约和美国都希望乌克兰参战。所以不要怪印度。
Chris.A
His moral duty to do the best he can for his people. Indian's aren't dumb. Buy all the oil you can. Do the best for your country.
尽他所能为他的人民服务是他的责任。印度并不笨,能买多少油就买多少,为了国家好
walseng sangma
India should issue a strong statement to Ukraine stating it's hypocrisy while ignoring other European countries buying gas
印度应该向乌克兰发表一份强有力的声明,揭露乌克兰的虚伪,他们无视其他欧洲国家购买俄罗斯天然气的行为
Mora T
India has the right to buy oil or anything from anywhere as long as it it beneficial to it’s citizens. India is not provoking or fighting with any country in the world so whatever happens anywhere is none of India’s concern. Keep develo India & ignore the west & the US.
只要对本国公民有利,印度有权从任何地方购买石油。印度没有挑衅,也没有与世界上任何国家开战,所以任何地方发生的事情都不关印度的事。继续发展印度,无视西方和美国。
MerZenary Don
So...what about European countries? I don't blame India, Europeans were buying oil while condemning Russia.
那欧洲国家呢?我不怪印度,欧洲人一边购买石油一边谴责俄罗斯。
SK
My understanding about Ukrainian people‘s current situation is that Ukrainian president was not politically intelligent enough to see through the situation, so he got played in the hands of Western countries and put his own people in the risk. I don’t know when Ukrainian people will see this but if you had a strong and intelligent enough president this war would not have happened actually.
我对乌克兰人民目前处境的理解是,乌克兰总统缺乏足够的政治智慧,看不穿局势,所以他被西方国家玩弄,把自己的人民置于危险之中。我不知道乌克兰人什么时候能看明白,但如果你有一个足够强大聪明的总统,这场战争实际上就不会发生。
Xeres Forteen
There's a lot of double standards going on here India is doing what's best for its people, but the EU buying energy from Russia
双标。印度做的是对人民最有利的事情,欧盟也从俄罗斯购买能源
BABU REDDY
Economies in our neighborhood are crumbling because of the war impact. As a citizen of India we don't want our country to head that
way. Our relation with RUS and our security concerns does not allow a simplistic approach to the problem; UKR's lack of quality
leadership is compounding the problem. Blaming India for their troubles is simply not going to help their position.
由于战争的影响,我们周边国家的经济正在崩溃。作为印度公民,我们不希望我们的国家朝那个方向发展。我们与俄罗斯的关系和我们的安全关切不允许对这个问题采取简单化的方法。
乌克兰缺乏高素质的领导,导致问题更加严重。把他们的麻烦归咎于印度根本无助于他们的立场。
André F
India has a responsibility to get the best for it's interest considering it's demographics and it's budget
考虑到人口和预算,印度有责任为自己的利益争取最好的交易
Sachin Sawant
What a childish argument. In that sense all the commodities in the world has got someone's blood on it one way or the other. Blaming other countries for your diplomatic failure is not just irresponsible but also immature.
多么幼稚的理由。从这个意义上说,世界上所有的商品都以这样或那样的方式沾上了某人的血。把自己的外交失败归咎于其他国家不仅是不负责任的,也是不成熟的。
Mahmudul Hasan Mahi Khan
We haven’t yet witnessed such strong words from Ukraine against Europe!
我们还没见过乌克兰对欧洲发表如此强硬的言论
Abhi Gadve
Every ounce of Russian oil that comes to Indian shore is hel the poor, below poverty line class of India, the middle class of India and the high class of India win over inflation.
流入印度海岸的每一盎司俄罗斯石油都在帮助印度贫困线以下的穷人、印度中产阶级和印度上层阶级战胜通货膨胀。
Saptarshi Saha
What a hilarious statement ...... Russian oil contain Ukrainian blood but Russian gas to Europe gives flavours of Ukrainian's Love
多么滑稽的声明。俄罗斯的石油中含有乌克兰人的血,而俄罗斯向欧洲输送的天然气却给了乌克兰人“爱”的味道
G
since 1st 4 months of war, europe bought more than $110bn worth of enery products from russia. In the same period, india purchases from russia is less than <$7bn. I am not justifying the invasion but really ukraine's foreign minister must get his facts right
自战争开始的头4个月以来,欧洲从俄罗斯购买了价值超过1100亿美元的能源产品。同期,印度从俄罗斯购买的石油不到70亿美元。我并不是在为入侵辩护,但乌克兰外交部长必须认清事实
Kamwai Chan
India as a sovereign country, has its own right to conduct his own business. Therefore India can buy oil from the best market, it has nothing to do with Ukraine
印度作为一个主权国家,有权利做自己的事情。因此,印度可以从最好的市场购买石油,这与乌克兰无关
SonicHedge Hog
India always take the "Middle path" in International diplomacy! It's a dangerous and risky act, but if it knows how to play it, it's always helpful for India to face any kind of situations!
印度在国际外交中总是走“中间道路”!这是一种危险的行为,但如果它知道怎么玩,对印度面对任何情况都是有帮助的
Corey Windom
One thing India is going to have to learn as they continue their rise to becoming a Super Power is that other countries are going to start blaming them for things and criticizing them for doing things while ignoring the fact that a whole bunch of other countries do it as well. The more capable of protecting your interests the more other countries will hate you. Why do you think so many people constantly talk shit about the US for doing shit every other country would do.
随着印度继续崛起成为超级大国,有一件事是印度必须要学习的,那就是其他国家会开始指责他们,批评他们做的事情,而忽略了一大堆其他国家也这么做的事实。
你越有能力保护自己的利益,其他国家就会越恨你。
你觉得为什么那么多人总是在说美国的坏话
jetson jose
They blame India for the consequences of choices made by them..
他们把自己选择的后果归咎于印度。
David Johnson
By the way countries buy Russian oil and gas because they don't want to economically collaspe, it is that simple. Stop buying American weapons and bring in the peace keepers if you truly care about your people and the world.
顺便说一下,各国购买俄罗斯的石油和天然气是因为他们不想经济崩溃,就这么简单。如果你真的关心你的人民和世界,停止购买美国武器,请维和人员进来。
David Ramadeen
Where were EU countries, when India need them? They robbed India for centuries, and they still refused to give India its needs (energy and technology) still. But Russia always help India consistently.
当印度需要欧盟国家的时候,他们在哪里?
他们掠夺了印度几个世纪,仍然拒绝给印度提供能源和技术。而俄罗斯一直在帮助印度。
THC
I agree with India but sympathize with Ukraine. I'm sure PM Modi won't take their words to heart. He understands their situation. This is a war in Europe and let them deal with Putin.
我同意印度的做法,但同情乌克兰。我相信莫迪总理不会把他们的话放在心上的。他理解他们的处境。这是欧洲的战争,让他们对付普京吧。
james rosella
Correction India is rightly, as well smartly purchasing Russian petrol at discount rates with its own money. Not allowing itself to be insulted, and brow beaten by a criminal regime in Kiev. EU, and US could learn a lesson from India.
印度用自己的钱,以折扣价购买俄罗斯汽油,做得对。不受基辅的犯罪政权侮辱和威逼。欧盟和美国可以向印度学习。
Jedi Maibam
I had some support for Ukraine before such remarks. But now, even the little sympathy I had for Ukraine is gone. This is true for most of us Indians.
在他发表这些言论之前,我对乌克兰有一些支持。但现在,我对乌克兰的一点点同情都消失了。大多数印度人都和我一样。