三泰虎

中国等各国领导人对巴基斯坦洪灾感到悲痛

Chinese President saudi royals, Modi and UK queen saddened by floods

沙特王室、莫迪和英国女王对巴基斯坦洪灾感到悲痛

ISLAMABAD: Chinese President, Saudi King Salman bin Abdulaziz, Indian Prime Minister Nar­en­dra Modi, and Britain’s Queen Elizabeth on Monday expressed solidarity with Pakistan over the loss of lives in devastating floods.

周一,中国领导人、沙特国王萨尔曼·本·阿卜杜勒·阿齐兹、印度总理纳伦德拉·莫迪和英国女王伊丽莎白就巴基斯坦发洪水向巴基斯坦表示声援。

9d9e0d8fly1h5pvsoychxj20hs0bvq3u.jpg

以下是巴基斯坦黎明报读者的评论:

John

Only sympathy messages from friends !. People needs support than sympathy in this critical moment.

只有来自朋友的同情!。在这个关键时刻,人们需要的是支持而不是同情。

 

Alige

Sympathy is enough . No money for yall .

同情就够了!没有钱

 

Aziz

Modi statement is like crocodile tears. The water India released in the down stream rivers contributed to these floods.

莫迪的声明,就像鳄鱼的眼泪。印度在下游河流放水,造成巴基斯坦发洪水。

 

Kashif Hussain

Salute to all dignitaries for expressing solidarity with Pakistan.

向所有声援巴基斯坦的外国政要致敬。

 

Afridi

Climate change is as big a threat as terrorism

气候变化和恐 怖主义一样是一大威胁

 

Harunur Rashid

modi feels sad, does not go in same sentence.

莫迪感到悲伤

 

ran

Climate terrorism.

气候恐 怖主义

 

Abdullah
Why can't these world leaders donate a few billion dollars.

为什么这些世界领导人不捐赠几十亿美元给我们呢。

 

Raghu

I am also sad.

我也感到伤心

 

Nick, NY

Typical elite colonial mentality!

典型的精英殖民心态!

 

Abdullah

Man is at nature's mercy... Nature's will prevail

人类受大自然的摆布

大自然的意志占上风

 

Handsome PM

Resumption of trade with India will solve half the issues.

恢复与印度的贸易,可以解决一半问题。

 

Shaun

So ungrateful. But Pakistan wants to import vegetables and medicines from India.

太忘恩负义了。巴基斯坦希望从印度进口蔬菜和药品。

 

DG

So what, we all are saddened.

那又怎么样,我们都很难过

 

Dvs

$30000 cash assistance from iron brother

铁哥们援助了3万美元

 

Indian

Government of India should provide some material aid and not money to pakistan

印度政府应该向巴基斯坦提供一些物质援助,而不是金钱

 

Ankit

@Hope786, accept donation we will surpass your iron friend in assistance without terms and conditions

接受捐赠,我们可以无条件帮助你们,超越你们的铁哥们

 

Balakrishnan TK

Only Mr. Modi can whole heartedly help Pakistan at this hour or crisis.

只有莫迪先生才能在这个时刻全心全意地帮助巴基斯坦。

 

KHAN

Only the Chinese has given actual aid. Everyone else is moving their mouths.

只有中国人提供了实际援助。其他人都在动动嘴皮子。

 

Ram

Modi the great leader has wished for normalcy

伟大的领导人莫迪希望巴基斯坦恢复正常

 

Rehan ullah

Where is biden now ?? Donating for wars ?? But not for floods ??

拜登现在在哪里?你们为战争捐款??却不为遭受洪灾的人民捐款?

 

arselan

Are they sending money ?

他们有送钱来吗?

 

YourFriend

Don't give money, they will buy weapons out of it.

别送钱,他们会用来买武器的

 

vish

India is ready to support if help is accepted. let humanity wins.

如果接受帮助,印度愿意提供支持。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 中国等各国领导人对巴基斯坦洪灾感到悲痛

()
分享到: