PM Modi set to open Netaji statue, new Rajpath
莫迪总理将为新国王大道的内塔吉雕像揭幕
NEW DELHI: Prime Minister Narendra Modi is likely to unveil the statue of Netaji Subhas Chandra Bose at India Gate next Thursday and he would also inaugurate the revamped Central Vista Avenue or Rajpath for public use. With this the largest and most popular public space in the national capital will be reopened for the public after a gap of almost 20 months.
新德里:印度总理纳伦德拉·莫迪或于下周四在印度门为内塔吉·苏巴斯·钱德拉·博斯的雕像揭幕,他还会为改造后的中央远景大道主持开通仪式。在时隔近20个月后,这座首都最大、最受欢迎的公共空间将重新向公众开放。
TOI has learnt that Thursday's event would be held after sunset near India Gate in the capital. All the street lights installed along Rajpath and the lawns have sensors and these automatically get switched on when the natural light falls below a fixed threshold.
《印度时报》获悉,周四的活动将于日落之后在首都印度门附近举行。所有安装在国王大道和草坪上的路灯都装有传感器,当自然光低于固定阈值时,这些传感器会自动打开。
As a part of the programme, the 28 ft statue of Netaji made from special black granite from Telangana will be unveiled beneath the canopy at India Gate, which once featured a statue of Bitish monarch King George V. That statue was removed and shifted in 1968 to Coronation Park at Burari in Delhi. Modi had unveiled the hologram statue of Netaji at the canopy on January 23.
作为项目的一部分,由来自特伦甘纳的特殊黑色花岗岩制成的28英尺高的内塔吉雕像将在印度门的华盖下揭幕,这里曾经有英国国王乔治五世的雕像。1968年,这座雕像被移走,并转移到德里布拉里的加冕公园。1月23日,莫迪揭幕了内塔吉的雕像。
Sources said all seating arrangements would be on the carpeted portions and no seating will be allowed on the lawns so that no portion of the revamped area is damaged. It would also be an unique event as there would be no artificial backdrop behind the stage so that people can see both the India Gate and Netaji's statue during the event.
消息人士称,所有座位都将安排在有地毯的区域进,草坪上不允许设座位,这样翻修后的区域就不会受到破坏。这是一个独特的活动,舞台后面没有人造背景,人们在活动期间可以看到印度门和内塔吉的雕像。
Sources said finishing touches are being given to all the works on the 3-km long Rajpath and its surrounding areas. They added special focus is on maintaining the "lush green lawns", which are expected to be popular with visitors.
消息人士称,3公里长的印度铁路及其周边地区的所有工程正在收尾。他们补充说,特别关注的是维护“郁郁葱葱的绿色草坪”,预计将受到游客的欢迎。
印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
hou
India is walking the wrong parh. here intellectuals were always honored, revered and respected not politicians or kings . after 1947 everything changed.
印度走错道了。过去,知识分子总是受到尊敬,而不是政客或国王。1947年后,一切都变了。
Rakesh Joshi
True leaders of India are getting due recognition after 2014. Otherwise, Congress named everything in the name of Ghandi family name which is becoming hate symbol in India after people knew their ill-gotten plan to harm majority in India since 1947.
2014年后,印度真正的领导人将得到应有的认可。否则,国大党以甘地家族的名义命名一切,这在印度成为仇恨的象征,因为人们知道他们自1947年以来的非法计划,伤害了印度大多数人。
Tapan Sarkar
Modi a genuine patriot,a visionary leader.
莫迪是一个真正的爱国者,一个有远见的领导人。
2 0 • Reply • Flag
Very good. Happy to know this.
非常好,很高兴知道这事。
2 0 • Reply • Flag
We must remove all foreign colonial statues and past from India. Prime Minister Modi is great thinker and bringing Hindustan it's great glory. Subash Chandra Bose's statue at India Gate is very appropriate place for a true nationalist. Salutations to Prime Minister Modi and Our beloved Mr. Bose. Jai Hind.
我们必须把所有外国殖民者的雕像拆了,把他们的历史抹了。莫迪总理是伟大的思想家,为印度斯坦带来了伟大的荣耀。在印度门为内塔吉设雕像,对于一个真正的民族主义者来说,这是非常合适的地方。向莫迪总理和我们敬爱的博斯先生致敬。印度必胜
6 2 • Reply • Flag
Now you know why AAP is very popular, they are thinking about Education and Health Care and not going around building statues.
现在你知道为什么平民党很受欢迎了,他们考虑的是教育和医疗保健,而不是到处去造雕像。
1 9 • Reply • Flag
Buy Cheap Russian Oil smelling of Ukrainian blood and Misery and sell it for Rs litre eh Hahaha
购买廉价俄罗斯石油,散发着乌克兰人的血腥和苦难气息,然后以高价零售
1 9 • Reply • Flag
Either you are a paki or taliban. may you rest in peace.
你要么是巴基斯坦人要么是塔利班,愿你安息。
0 0 • Reply • Flag
A top Russian business executive has become the latest to die in mysterious circumstances.,More on the BBC
俄罗斯一名高级商业主管最近离奇死亡,BBC新闻
0 2 • Reply • Flag
I seriously dont understand bhakts that are appreciating this but not looking towards the education system reform by AAP
我真的不理解印度人欣赏这种事情,却不期待平民党的教育系统改革
1 6 • Reply • Flag
Any inaugurations planned if at all built since 2014 of any major irrigation , power, factories, etc that benefit people?
自2014年以来,有为任何大型灌溉、电力、工厂等造福人民的项目揭幕吗?
4 4 • Reply • Flag
What about the cost? Tax payers money for statue building eh
成本呢?
用纳税人的钱建雕像啊
paarth
Gadkari builds roads and infrastructure but Modi, Mayawati and others build big statues so that birds can form their nests on the heads of these statues.
加德卡里修建道路和基础设施,而莫迪、玛雅瓦蒂和其他人修建大型雕像,这样鸟类就可以在这些雕像的头上筑巢。
4 6 • Reply • Flag
Good comparison
鲜明对比
0 0 • Reply • Flag
FEKU tall statues are not progress. Spend on research and development...
建高大雕像不是进步,应该把钱花在研发上……
paarth
Gosh - how many more statues do we need? why do we need so many statutes. Indians are getting tired of these political parties trying to create one statue after another pretending it is some really great achievement . It is not. Japan has a higher GDP than India is a much smaller country and has far less statues and idolization that we do. Modi needs to come out of this mode and focus on the economy and bringing people out of poverty. But yet another statue, now you can bet all our enlighten political leaders will be rushing to install their own statues - MGR, Jaya, KCR , Kovind, Jethmalani - the list will go and on, and people will grown with the weight of all this copper and iron.
天啊,我们还应该建多少雕像?为什么我们需要这么多雕像。
印度人厌倦了这些政党建造一座又一座雕像,假装这些是真正伟大的成就,但不是。
日本的GDP比印度高,日本是一个比印度小得多的国家,没有我们那么多的雕像和神像。莫迪应该走出这种模式,大力发展经济,让人们摆脱贫困。但还会有雕像立起来,可以打赌,我们所有开明的政治领袖都会争先恐后地为自己立雕像
George Tc
Modi is God
莫迪是神
Sanjoy Pandey
Netaji was the real patriot, who fought for the country.
内塔吉是真正的爱国者,他为国家而战。
9 1 • Reply • Flag
Clown has no other job except inaugurate status or visit religious places. No schools or hospitals build in last 8 years.
除了揭幕或参观宗教场所外,这个小丑没有其他工作。过去8年都没有建学校或医院。
0 3 • Reply • Flag
Looks like you just woke up after 8 years
看来你过了八年才知道
Manohar Sharma
Modi is indeed a GREAT Leader.
莫迪确实是一位伟大的领导人。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 莫迪将为新国王大道的内塔吉雕像揭幕