PM Narendra Modi backs economic, energy ties with Russia
莫迪总理支持与俄罗斯的经济和能源关系
NEW DELHI: PM Narendra Modi on Wednesday further backed economic cooperation with Russia as he told President Vladimir Putin that India is keen to strengthen its partnership with Russia on Arctic issues and that there's "immense potential" for cooperation in the field of energy. Modi was participating virtually in the plenary session of the Eastern Economic Forum, which promotes development in the remote Russian Far East, when he made the remarks before Putin.
新德里:周三,莫迪总理进一步支持与俄罗斯的经济合作,他告诉普京总统,印度渴望加强与俄罗斯在北极问题上的伙伴关系,并表示在能源领域有“巨大的合作潜力”。莫迪在普京面前发表上述言论时,正在参加东部经济论坛的全体会议,该论坛旨在促进俄罗斯远东地区的发展。
The PM also reiterated India's support for all peaceful efforts to end the Ukraine conflict saying shortages of foodgrains, fertilisers and fuels are a major concern for develo countries.
莫迪总理还重申,印度支持所有以和平方式结束乌克兰冲突的努力。他说,粮食、化肥和燃料短缺是发展中国家的主要关切。
Modi said the Ukraine conflict and the Covid pandemic have had a major impact on global supply chains while recalling that, since the begng of the Ukraine conflict, India has stressed the need to take the path of diplomacy and dialogue. "We support all peaceful efforts to end this conflict. In this regard, we also welcome the recent agreement concerning the safe export of cereals and fertilisers,’’ he said, referring to the recent Russia-Ukraine grain and fertilisers agreement.
莫迪表示,乌克兰冲突和新冠疫情对全球供应链产生了重大影响。他指出,自乌克兰冲突开始以来,印度一直强调需要走外交和对话的道路。他说:“我们支持一切以和平方式结束这场冲突的努力。在这方面,我们也欢迎最近达成的关于安全出口谷物和化肥的协议。” 指的是俄罗斯和乌克兰最近达成的谷物和化肥协议。
Modi will meet Putin and come face to face with Chinese President next week in Uzbekistan at the SCO summit, amid G7 efforts to impose a cap on the price of Russian oil, although it’s not clear yet if he will have a structured bilateral meeting with either of the two leaders. Both India, which has ramped up crude imports from Russia, and China have not condemned Russia for its military action in Ukraine and have so far not seemed keen on supporting the proposed price cap.
莫迪会见普京,并于下周在乌兹别克斯坦的上合组织峰会上与中国领导人面对面,目前G7正努力限制俄罗斯石油的价格,尽管目前还不清楚他是否会与两位领导人中的任何一位举行双边会谈。印度已经增加了从俄罗斯进口原油的数量,中国和印度都没有谴责俄罗斯在乌克兰的军事行动,而且到目前为止似乎也不热衷于支持拟议的价格上限。
"India's ancient doctrine Vasudhaiva Kutumbakam has taught us to see the world as a family. In today's globalised world, events in one part of the world create an impact on the whole world,’’ said Modi in his address.
莫迪说:“印度古老的教义Vasudhaiva Kutumbakam教导我们把世界视为一个家庭。在当今全球化的世界,世界上某一个地方发生的事件会对整个世界产生影响。”
While underlining the significance of India’s cooperation with the Russian Far East, Modi said India's Act East Policy policy had become a key pillar of the special and privileged strategic partnership between India and Russia.
在强调印度与俄罗斯远东地区合作的重要性时,莫迪表示,印度的“东进政策”已经成为印度和俄罗斯之间特殊战略伙伴关系的关键支柱。
以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
Master Yoda
India is on it's own in military matters. Number 1, push comes to shove this country has to be ready to defend itself against all adversaries. Don't look for anyone's shoulder to lean on. Be strong. There is no friend in the world only interests. However, the closest true friends are in Asia be in Japan, South Korea, Taiwan, etc.
印度在军事上是靠自己的。第一,到了紧要关头,须做好防御对手的准备。
不要依靠任何人,要坚强。
这个世界上没有朋友,只有利益。
然而,亚洲最亲密的真正朋友是日本、韩国等。
0 0 • Reply • Flag
When Money is lost, something is lost, when health is lost, a lot is lost, when morality lost, everything is lost forever. We have this Fakira at helm of affairs, who neither had anything to lose, nor, he care.
失去金钱会失去一些东西,失去健康会失去所有东西,失去道德就会永远失去一切。我们有莫迪掌管一切,他既没有什么可失去的,也不在乎。
paarth
Modi has become more independant now. When Trump was there he was going all over to please Trump.
莫迪现在变得更加独立了。特朗普在的时候,他处处讨好特朗普。
0 0 • Reply • Flag
Similarly, let us expect the West to "support all diplomatic efforts" to resolve current and future China-India conflicts in a spirit of "the world is one family".
同样,让我们期待西方本着“世界是一家”的精神,“支持所有外交努力”来解决当前和未来的中印冲突。
Pkm
Any crunch time and Russia will support China and not India. Times have changed.,Mark my words.
在任何关键时刻,俄罗斯都会支持中国,而不是印度。时代已经变了,记住我的话。
1 0 • Reply • Flag
Birds of same feather flocks together. One more reason, he needs cheap Crude to keep price low in India, which already skyrocketed, if, he has to buy expensive Crude, and prices go even higher, inflation, which is 50% since Covid, will go 100%, and he loses election in 2024. So, here morality takes a beating and saving chair is utmost priority.
物以类聚,人以群分。另一个原因是,莫迪需要廉价的原油让国内已经飙升的油价降下来,如果他购买昂贵的原油,价格会居高不下,自新冠爆发以来达到50%的通货膨胀将达到100%,那他将在2024年选举中失败。所以,保住位置是最重要的。
Sirius
Neutrality should always be the fulcrum of India's foreign policy. Siding with west or the other side would not make economic sense. India should make use of opportunities wherever they exst as a develo country. The arrogant west can play their geopolitical games as much as they want.
中立应该始终是印度外交政策的支点。战队西方或另一方在经济上是没有意义的。作为发展中国家,印度应该利用一切机会。傲慢的西方可以随心所欲地玩地缘政治游戏。
Pkm
Pro Putin IT cell working overtime eh Hahaha.
支持普京的水军部门加班加点,哈哈哈。
samynarayana
UNfortuante that MONKEY BATH MAN only focuses on energy and trade.
不幸的是,莫迪只专注于能源和贸易。
Eye Star
For What ? To get a kick back from Ambani and Adani for BJP'S party fund
这是为了什么?
为了从安巴尼和阿达尼那里拿回扣,充当人民党的政党基金
Pkm
2024 is fast approaching.
2024年选举即将到来。
Sundip M
Russia has always been a great friend of India which one can never forget. May India-Russia ties and trade grow stronger and stronger with time. The immense help Russia has rendered to India in the past during conflicts and also at the UN and also in building infrastructure in India since independence is a sign of a great friend.
俄罗斯一直是印度的好朋友,人们永远不会忘记。随着时间的推移,愿印俄关系越来越深厚,印俄贸易越来越大。
在过去的冲突期间、在联合国以及印度独立以来在基础设施建设方面俄罗斯给予了印度大量帮助,这就是好朋友的标志。
1 1 • Reply • Flag
This is an Ill-advised decision which could have very adverse consequences in the long run. It also undermines India's constant position not to violate the territory of another country by infringing upon its sovereignty. India under Modi has been taking inordinate missteps totally in disconsanance with ethical, moral and human values. Looking at every perspective, this stance could only prove counter productive and misfire. It has also enfeebles India's position against China as it antagonises the West and the latter has proxmate ties with Russia. Russia has never condemned illegal occupation of Indian territory by China.
这是一个不明智的决定,从长远来看可能会产生不利的后果。
这也破坏了印度的一贯立场。
在莫迪的领导下,印度在完全不符合伦理、道德和人类价值观的情况下犯下了大错。
从每一个角度来看,这种立场只能证明是适得其反的,是失败的。
这也削弱了印度对中国的立场,因为这与西方对立,中国与俄罗斯关系密切。
俄罗斯从未谴责中国非法占领印度领土。
Raj Kumar
Jiyo mere raja. Modi is guided only by a single factor, the welfare of his countrymen.
莫迪只受一个因素的引导,那就是国人的福利。
Master Yoda
India shouldn't be running around like beggars looking for visas in America.
印度人不应该像乞丐一样求签证去美国。
1 2 • Reply • Flag
the country should think about it's own interest and that's exactly what is happening
印度应该考虑自己的利益,目前正在这么做
VINAY TIWARI
Modi ji needs to understand that economy is not just about fuel prices. India needs to focus on US ties , smoothen visa delays issue for economic progress. Inflation is result of lockdowns , govts made.
莫迪应该明白,经济不仅仅和燃油价格挂钩。为了经济发展,印度应该关注与美国的关系,缓解签证延误问题。通货膨胀是疫情封锁造成的。
2 2 • Reply • Flag
Buying Cheap Russian Oil smelling of Ukrainian blood and Misery and finance Putin's misadventure in Ukraine isn't worth it.
购买散发着乌克兰人苦难气息的廉价俄罗斯石油,资助普京在乌克兰的战争,这是不值得的。
Sash
Bangladesh PM has come to india to make a deal with india for the supply of cheap Russian oil.
孟加拉国总理访问印度,与印度就廉价的俄罗斯石油供应达成协议。
Chill Pill
Modiji is the avatar of Shri Ram! Putinji is the avatar of Shri Vibhishana. Modiji is the greatest leader EVER born.
莫迪是罗摩的化身
普京是维毗沙那的化身。莫迪是有史以来最伟大的领导人。
3 4 • Reply • Flag
Yes , we must stop the hegemony of West over the world. We should not entertain lectures and sermons from USA and UK.
是的,我们应当阻止西方在世界上的霸权,不听美国和英国的说教
User Shee
GOI should focus only on the trade deficit with China.
印度政府应该只关注对中国的贸易逆差。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 莫迪总理支持加强与俄罗斯的经济和能源关系