PFI plotted to attack PM Modi in Bihar on July 12, says ED
印度执法局称,PFI曾密谋于7月12日在比哈尔邦袭击莫迪总理
NEW DELHI: The Enforcement Directorate has claimed that the Popular Front of India (PFI) had planned to target Prime Minister Narendra Modi's rally in Patna and was engaged in raising terror modules, collection of deadly weapons and explosives to simultaneously launch attacks on sensitive places and individuals in UP.
新德里:执法局(ED)称,印度人民阵线(PFI)曾密谋在巴特那的集会上袭击莫迪总理,并建立恐 怖分子训练营地,收集致命武器和炸药,同时对北方邦的敏感地点和个人发动袭击。
In a sensational claim made in its remand note against PFI member Shafeeque Payeth, arrested from Kerala Thursday, the ED has said the outfit had organised a training camp to launch an attack during Prime Minister Narendra Modi's visit to Patna on July 12 this year.
在对周四在喀拉拉邦被捕的PFI成员Shafeeque Payeth的还押通知中,印度执法局称该组织在印度总理纳伦德拉·莫迪今年7月12日访问巴特那期间组织了一个训练营,发动袭击。
Significantly, PM Modi had a close shave in Patna in October 2013 when jehadi terrorists belonging to Indian Mujahideen, which, just like PFI, has in its ranks members of the outlawed Students' Islamic Movement in India, bombed a rally he addressed immediately afterwards.
值得注意的是,2013年10月,莫迪总理曾在巴特那死里逃生,当时隶属于印度圣 战者组织的圣 战恐 怖分子,和PFI一样,在印度有非法的学生运动成员,在他随后发表演讲的集会上引爆炸 弹。
ED has found details of Rs 120 crore collected by the outfit over the years, mostly in cash and meant to channelise the funds for creating riots and terror activities across the country.
印度执法局发现了该组织多年来收集的1.2亿卢比的细节,大部分是现金,旨在用于在全国制造骚乱,进行恐 怖活动。
The agency has arrested four PFI members after Thursday's nationwide raids on the outfit during which several agencies, including the National Investigation Agency, arrested more than 100 activists associated with the outfit.
周四,包括国家调查局在内的几个机构在全国范围内对该组织进行突袭,逮捕了100多名与该组织有关联的活动人士。
印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu
Sarcastic Bee
Elections in some states nearing, fake accusations and fake news of attack on FENKUman will increase.
在一些邦大选临近的情况下,关于袭击莫迪的虚假指控和虚假新闻将会增加。
Anand Mirle
It is very very clear that Delhi riots was meticulously planned to time with Trump’s visit to project Modi government as being oppressive against Muslim minority, it was deliberate and opposition funded the same to help their cause to project Modi government in bad light.
非常明显,德里骚乱是精心策划的,恰逢特朗普访问,借此把莫迪政府塑造成压迫少数民 族的形象,这是有意为之的,反对派为此提供了资金,以帮助他们抹黑莫迪政府的形象
1 0 • Reply • Flag
jumleybaba and his caged investigating modus operandi to cook up such botched stories is now well known to all......first it was punjab now its bihar.....
编造这种拙劣的故事,大家心里明镜似的,先是旁遮普,现在是比哈尔邦。
Brn Tyl
Looks like the PFI is strong in Mumbai and Pune. The Government is doing nothing to the anti-Nationals who were shouting Pakistan Zindabad along with PFI members. in Pune.
看来印度人民阵线在孟买和普纳都很强劲。政府对那些和印度人民阵线成员一起高呼巴基斯坦万岁的反国家分子毫无作为。
Ashok Kumar
Modiji we are being told Threat from North. Danger from South. Terror from East. Scare from West. What is going in your regime Modiji. Why India is facing Wholesale Insecurity Unstability Uneasiness amongst Indians? Is Modi Governance useless today?
莫迪,四面八方都有恐 怖活动,你的政权到底怎么了?
为什么印度人不安全、不稳定和不安?
莫迪政府现在管不了吗?
Ashish Dalal
For cheap publicity such news are spread our modiji remains very far from people in every possible way people means common people not close friends
廉价宣传,莫迪在各个方面都离人民很远,人民是指普通老百姓,不是亲密的朋友
2 1 • Reply • Flag
never spare the militants and use third degree methods , if required. nip their activities in bud
永远不要放过激进分子,把他们的活动扼杀在萌芽状态
Ramesh B
All efforts of NIA ED CBI would go in vain as the courts as always stick to their version that arrests and investigations are not convincing..
印度联邦调查局、执法局的所有努力都是徒劳的,因为法院总是坚持他们的看法,认为逮捕和调查不具有说服力。
0 0 • Reply • Flag
loosing bihar was a resounding slap to fekuji maharaj.....now to garner up support & sympathy from the people of this country such cooked up stories is being propagated by the caged investigating agencies.
输掉比哈尔邦对莫迪来说是一记响亮的耳光。现在为了获得人民的支持和同情,调查机构正在传播这些编造的故事。
1 0 • Reply • Flag
Is it a False Alarm or Belated Alarm. God knows
这是假警报还是迟来的警报?天知道
0 2 • Reply • Flag
The Indian voters should use their wisdom and keep supporting present govt untill some other few good options are available. Otherwise the Hindus would be in great trouble if we allow the opposition parties to rule us.
印度选民应该运用他们的智慧,继续支持现任政府,直到出现其他一些好的选择。否则,如果我们让反对党统治我们,印度人会有大麻烦的。
6 0 • Reply • Flag
Encounter is the answer . Judiciary is known for long delays.
击毙就是了。印度司法是出了名的拖延。
Balachandran Nair V
It is unfortunate that Indian agencies taking control of such terror outfits are still not up to the standard, I think India should take all kind of help from Israel- both technical and weaponization
不幸的是,对付这些恐 怖组织的印度机构仍然能力不足,我认为印度应该从以色列获得各种帮助,包括技术和武器
9 1 • Reply • Flag
Diversionary tactics at work from the incumbent. Has been a successful ploy over the years
现任政府的转移注意力策略起作用了。多年来这一直是一个成功的策略
Ashok Kumar
Whether Modiji himself is danger for we the Indians
莫迪本人是否对我们印度人构成威胁?
Rahul Jain
such groups and organisations... influencing youth in the name of religion must be dealt with an iron rod only.
这样的团体和组织,以宗教的名义影响青年,只能用铁腕对付。
User Kumar
Ban this terror outfit and kill all these rats
取缔这个恐 怖组织,成员全部消灭
Swapnil Rao
PFI is just tip of iceberg
PFI只是冰山一角