Two Indian techies 'abducted & killed' in Kenya; Slain include ex-CEO of Balaji Telefilms
两名印度技术人员在肯尼亚遭“绑架杀害”,其中一名死者为巴拉吉影视公司的前CEO
Two Indian techies who went missing in Kenya in mid-July, were killed by a special unit of state police, according to an aide of President William Ruto. Former Balaji Telefilms CEO Zulfiqar Khan and another Indian national Mohamed Zaid Sami Kidwai went missing more than two months ago after leaving a popular club in an affluent residential neighbourhood in Nairobi.
肯尼亚总统威廉·鲁托的一名助手说,7月中旬在肯尼亚失踪的两名印度技术人员被州警察下属的支特别事务组部队所击毙。巴拉吉影视公司的前首席执行官Zulfiqar Khan和另一名印度公民Mohamed Zaid Sami Kidwai两个多月前在离开内罗毕一个富裕住宅区一家受欢迎的俱乐部后失踪。
以下是印度网民的评论:
Sam Nigam
RIP This is really a shocking incident. They deserve justice. Useless Kenyan security.
安息吧,这真是令人震惊。肯尼亚治安真的不行,要为他们讨回公道。
hello peoples
Kenya police's brutality at its peak
肯尼亚警察的暴行达到了顶峰
Devshree Bhardwaj
That’s so tragic! May God give strength to their families. And RIP to the departed souls. They didn’t deserve this brutality.
太悲惨了!愿神赐予他们的家人力量,愿逝者安息。他们不该受到如此残忍的对待。
Wise Decisions
What a way to die, you guys studied hard, worked hard and contributed to the systems and yet some rookies who're worth nothing killed you.
死得太惨了,你们努力学习,努力工作,为体制做出了贡献,却被一些毫无价值的菜鸟杀了。
Ryan Rodrigues
May their families get justice and their souls rest in peace.
愿他们的家人得到正义,愿他们的灵魂得到安息。
Obito Uchiha
Condolences to the family!
向家属表示哀悼!
Pinchoo Thoudam
Very disheartening. May their souls rest in eternal peace. My heartfelt condolences and prayers go out to their loved ones
令人沮丧。愿他们的灵魂永远安息。向他们的亲人表示衷心的哀悼
Anup Kumar
This is shocking.shame on Kenya govt. Indian government should definitely protest strongly for this barbaric killing of Indian nationals join into this probe on fair investigation . They deserve justice . My condolences to their family
令人震惊。肯尼亚政府真可耻,印度政府应该强烈抗议对印度公民的野蛮杀害,并参与调查。他们应该得到正义,向他们的家人表示哀悼
swordofdurga
This is not something we should forget nor take lightly!!
我们不能忘记这事,不能草草了事!!
Saket Gupta
Sad to hear. Kenyan people are good souls. RIP Mr Khan and Mr Kidwai... Om Shanti!
听到这个消息很难过。肯尼亚人民是善良的。安息吧,两位先生。
David Warner
Just because 99.99% people are bad The whole Community gets a Bad Name!
因为99.99%的人都是坏人,整个社群的名声就坏了!
David Warner
From "Terrorism has no Religion" to "All Terrorist have Same Religion"
从“恐怖主义没有宗教信仰”到“所有恐怖分子都有同样的宗教信仰”
Ajay Singh Aulakh
Rest in peace brother’s . If our former gov’s could have performing well enough for citizens then why should our people have to go other countries ….and it’s hard to leave a home a village a city a state a country which is yours and either you get huge success in life but yoh can’t forget or go away that place where you born and played…
安息吧,兄弟。如果我们以前的政府能为公民谋福祉,那我们的人民就不需要去其他国家谋生。离开自己的家、村庄、城市、邦、国家是很难的,无论你在生活中取得了巨大的成功,但你无法忘记你出生和玩耍过的地方……
Usha Subba
Om Shanti to the departed soul.Very sad ,why no investion till 2 month when they were abducted.There was no news in India about them.
愿逝者安息。非常难过,为什么他们被绑架两个月了都没有展开调查。印度也没有报道关于他们的新闻。
Safraz Husain
Kenyan police needs a be held accountable for these murders,don’t go to Kenya
肯尼亚警方需要为这起谋杀负责,大家不要去肯尼亚
GANESAN JAYARAMAN
I lived in Nairobi in the 80’s you’ll have to be very careful there. You don’t attend these bars and places after Dark. Always do your activities in day time. This is basic etiquette there and situation has worsened with the rising poverty rate.
80年代我在内罗毕生活过,在那里你一定要非常小心。天黑以后就不要去酒吧这些地方了。有事都在白天干,这是那里的基本礼仪,随着贫困率的上升,情况恶化了。
Anootosh sarkar
India must take strict action against Kenyan govt. and their authorities who are responsible for such terrible incidents
印度必须对肯尼亚政府及其当局采取严厉行动,他们应对这些可怕的事件负责
ayyan wani
Pakistani journalist also murdered on same day.what going on in kenya?
一名巴基斯坦记者也在同一天被谋杀。肯尼亚发生了什么?
My Diary
Please all the brothers n sister who worked in every filled outside come to our motherland India need u let's unite and show the world who we really are
请所有在国外工作的兄弟姐妹们回到我们的祖国来,印度需要你们,让我们团结起来,向世界展示我们真正的样子
CASHMONEY.
RIP,let the DCI in Kenya do their job on the matter And hope both the governmnt of Kenya will provide enough evidence and justice to be done towards the two late foreigners from India!
愿死者安息,让肯尼亚情报局尽他们的职责,调查清楚。希望肯尼亚政府能提供足够的证据,为这两名来自印度的外国人伸张正义!
Sreekanth inka
Indian government should take action to bring those to justice.
印度政府应该采取行动,将那些人绳之以法。
ravi singh
These both ( peaceful community) members were involved in election campaign, now any person can understand why it was done
Not to interfere in political process in other countries
这两个人(来自和平社群)都参与了竞选活动,现在大家都能理解为什么会这样了。不要干涉其他国家的政治进程
Rahul
It makes our police look like such a saint
相比之下,我们印度的警察看起来像圣人
Rankyl Drps
What are they all doing in Kenya - Pakistan's journalist and this guy? And how is Kenya getting away with all these murders of foreigners?!
他们在肯尼亚做什么?巴基斯坦记者和这两个家伙,肯尼亚怎么就能逃脱谋杀外国人的罪名!
Tutan De
won't tolerate.. I hope Raw is doing their work. Jai Hind Jai Bharat
无法容忍,希望法律发挥作用,印度必胜!
EpicCrystal
Action must be taken, we cannot bear for the Kenyan police killing so many foreigners.
必须采取行动,我们不能容忍肯尼亚警察杀害这么多外国人。
Shadow Gaming
I never heard of a rouge police unit... Damn
我从来没听说流氓警察,该死的
Hindi Sikho TV
It seems like it was a political assassination. It happens in India too, during recent west bengal elections, some of the BJP workers were brutally killed by the TMC's goons. TMC won that election. .. Democracy comes at a cost of loss of some lives (especially in develo countries). And in under-developed countries like Myanmar, the killings are even worse, leading to huge insurgency.
看起来像是政治暗杀。在印度也发生过,在最近的西孟加拉邦选举中,一些人民党工人被TMC暴徒残忍杀害。TMC赢得了选举。民*是以牺牲一些生命为代价的(特别是在发展中国家)。在像缅甸这样的欠发达国家,杀戮甚至更严重,导致了大规模叛乱。
Red_spy007
You cannot expect anything less from Animal's, the government must warn the Kenyan Government.
畜生不如,印度政府必须警告肯尼亚政府。
Freedom
INDIA should Seek Kenya deliver Justice by Punishing who did it by Law & Strip that Entire unit whoever involved first.
INDIA Should Bring back the Remains and hand over to Family.
INDIA should Have its own Global Security Network across Continenets to Protect INDIANS abroad.
印度应该要求肯尼亚伸张正义,用法律惩罚罪犯以及涉案的整个部门。印度应该把他们的遗体带回,交给家属。印度应该在各大洲建立自己的全球安全网络,保护在海外的印度人。
juicy
Killed for some reasons.
被杀是有原因的
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 两名印度人在肯尼亚被杀