三泰虎

中美关系紧张之际,美国计划在澳大利亚部署B-52轰炸机

 US plans to deploy B-52 bombers in Australia amid China tensions

在中美关系紧张之际,美国计划在澳大利亚部署B-52轰炸机

The United States is planning to deploy up to six nuclear-capable B-52 bombers to an air base in northern Australia amid heightened tensions with China.

在与中国的紧张关系加剧之际,美国计划向澳大利亚北部的一个空军基地部署最多6架可携带核弹头的B-52轰炸机。

 hqdefault (2).jpg

hqdefault (3).jpg

以下是印度网民的评论:

Sambo J

B-52's have been regularly visiting all over Australia for roughly 40 years. This isn't a big deal, it happens very regularly because AUS & USA conduct a lot of military exercises together.

40年来,B-52轰炸机一直在澳大利亚各地定期飞行。这没什么大不了的,这是常有的事,因为澳大利亚和美国一起进行了很多军事演习。

 

My Space

Being deployed means, they are there to stay permanetly for military action.

部署意味着他们将永久停留在那里,进行军事行动。

 

Tyri brew

They always make sure wars are never fought on their own soil. I'm talking about war they create themselves.

美国总是确保战争不会发生在他们自己的领土上。战争也是他们自己挑起的

 

sushanalone

As an Australian this just puts us on the target of nuclear capable adversary , in case of our allies launching or bludging a nuclear strike or even an adversary First Strike.

Is it worth it? What's the advantage to us?

作为一个澳大利亚人,我想说,这只会让我们成为有核能力的对手的目标,万一我们的盟友发起或者对手发起核打击。这值得吗?这对我们有什么好处?

 

Chris Chats

I guess the military islands they built is nothing to worry about.

我想他们建造的军事岛屿没什么好担心的。

 

PapaOscarNovember

A modern B-52 is essentially a flying missile frigate, with the quantity and variety of missiles it can carry.  Their forward deployment could be a bargaining chip, if there is a future negotiation with China, than may be traded with South China Sea artificial islands: ‘You dismantle Spratly islands, we will pull back B-52 bombers from AUS’.

现代B-52基本上是一艘飞行导弹护卫舰,它可以携带的导弹数量和种类繁多。如果未来与中国进行谈判,把它们部署在前沿可能是一个谈判筹码,或能以此来和南 海人工岛进行交易:“你们拆除南沙群岛,我们将从澳大利亚撤回B-52轰炸机。

 

JesusPayedForYourSins

Don’t know if this was a smart move if you’re looking to de-escalate tensions with China. Seems as if every move we make here in the US is bring us closer to war.

如果你们想缓和与中国的紧张关系,不知道这是否是明智之举。似乎美国的每一步行动都让我们离战争更近了。

 

Kami Tenchi

The escalation are beyond high

事态的升级已经过火了

 

ANTY SPI

Long range bombers capable of carrying cruise missiles are by no means a defensive asset. If they get stationed in Australia, it is an offensive posture.

能够携带巡航导弹的远程轰炸机绝不是防御的。如果它们驻扎在澳大利亚,这是一种进攻姿态。

 

Lou Icious the Werewolf

China's just pissed that the U.S i

中国只是很恼火

 

Silafau Paul Meredith

China should not react but put bombers in the Solomon Island and then observe the reaction from US and Australia.  That was the smart move of Russia during the Cuba Missile crises.

中国不回应,就在所罗门岛上部署轰炸机,然后看看美国和澳大利亚的反应。俄罗斯在古巴导弹危机期间就是这么干的,很聪明。

 

Diaz Virdani

Head of State Australia, still King of UK

澳大利亚的国家元首仍是英国国王

 

J2B aka ChampionBWOY BotDestroyer

Excellent  for Quad

Expect Double the stated amount of arsenal deployed.

对四方来说太好了,预计部署的数量会翻倍。

 

Charles Padamada

Work For Peace Always

永远为和平而努力

 

princeakeem

God bless the United States of America

愿上帝保佑美利坚合众国

 

John Ross

A step in the right direction long overdue and still inadequate

Most urgent USA Australia Joint ventures including going nuclear is the need of the hour

Thank you America the savior of this world

God Bless and keep going

这是向正确方向迈出的一步,姗姗来迟,但仍然不够。最紧迫的是美澳合资企业,包括发展核能,这是当前的需要。谢谢你,美国,这个世界的救世主,上帝保佑,继续前进

 

desmond chia

The ultimate trio brothers. AUKUS. The ultimate whites of planet earth.

终极三兄弟,澳英美,地球上的终极白人。

 

Bharath MS

Great move by USA, peace can only be achieved by power.

美国干得好,和平只能靠实力实现。

 

Superdon Youngy

Smart move

明智之举

 

Lebohang

China already leases a port in Australia. Late is usual

老是迟一步。中国已经在澳大利亚租赁了一个港口。

 

Bruno Terlingen

"If you wish for peace, prepare for war." Bring the B-52s to Tindal.

“如果你希望和平,就要做好战争准备。” 派B-52到汀德尔基地。

 

Clint B

HEEeeeeEL YEAH! Give us a whole heap of nukes too !

再给我们一堆核武器

 

AmpDaptive

Did US ask permission from Australia?

美国是否征得了澳大利亚的同意?

 

Donald Carey

The U.S. has B-52's closer to China than a base in Australia wolud provide.

美国的B-52轰炸机比澳大利亚的基地更靠近中国。

 

jhon rodriguez

End times is here oready

末日已经来临

 

Douglas Peach

Is this just a start to come what's ahead.

这只是一个开始

 

Christopher Saohatse

What stops China and Russia from having Military bases in Cuba and Mexco or is only the US that can have bases everywhere?

是什么阻止了中国和俄罗斯在古巴和墨西哥建立军事基地,还是只有美国可以在其他地方建立军事基地?

 

Enri Urru

That put Australia in the target

这会让澳大利亚成为众矢之的

 

Alexs

Please also consider parking atleast 10 of those planes in Philippines! lol!

I really hope we buy more of the Brahmos missiles in case china starts acting weired.

请考虑在菲律宾至少停10架这样的轰炸机

哈哈

我真的希望我们购买更多的布拉莫斯导弹,以防中国。

 

Dan Rowlands

Thank u America... our govt is just too weak and to interested in their own greed to prepare our country against such attacks

谢谢美国,我们的政府太软弱了,太贪婪了,无法让我们的国家做好应对此类袭击的准备

 

Solomon Tilahun

so what ? after deploy

那又怎样?部署之后呢?

 

FAMOUS BANGLA

Don't be worry because QSD rising up and hopefully Greater China will be in shortly. They must have to be focused on war free peaceful World economy.

在离中国更近的关岛有B52轰炸机的情况下,担心部署在澳大利亚的B52轰炸机是没有意义的。

 

Bar-Sabas

How many wars do that country wants

那个国家想要多少战争?

 

Rossi B

Iranian Drones will sort that problem out !

伊朗无人机会解决这个问题的

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 中美关系紧张之际,美国计划在澳大利亚部署B-52轰炸机

()
分享到: