In meeting with PM Shehbaz, China's says will support Pakistan in stabilising its financial situation
在与夏巴兹总理的会晤中,中方表示将支持巴基斯坦稳定其金融形势
China will continue to support Pakistan in stabilising its financial situation, state media quoted China’s as saying on Wednesday.
China and Pakistan should move forward more effectively with the construction of the China-Pakistan Economic Corridor (CPEC), as well as accelerate the construction of infrastructure for the Gwadar Sea Port, state media reported
周三,媒体援引中国领导人的话说,中国将继续支持巴基斯坦稳定财政状况。
据官媒报道,中方表示,中国和巴基斯坦应该更有效地推进中巴经济走廊的建设,并加快瓜达尔港的基础设施建设。
巴基斯坦黎明报读者的评论:
SayNoToPlastics
Don't know we should be laughing or crying , in other words our money spent on the trip gone waste .
Wish he will keep the mask on all the time .
不知道我们是该笑还是该哭,换句话说,花在出访上的钱白费了。
希望他能一直戴着口罩。
MZI
PM Shahbaz is well-liked by chinese & people, who have a positive impression of him from days of his Punjab Chief-Ministership. His speedy project execution was known as Punjab speed even in Chinese media. However, what remains to be seen is how he can navigate the difficult strategic mine-field in today's tough & tense environment where USA is actively building alliance against rising Chinese power. More importantly, how can PM get Chinese support for Pakistan's trade imbalance?
夏巴兹总理深受中国人民的喜爱,在他担任旁遮普省首席部长期间,中国人民对他有很好的印象。
他执行项目的速度之快,甚至在中国媒体上也被称为“旁遮普速度”。然而,还有待观察的是,在美国积极建立对抗崛起中国的联盟的今天,他如何在艰难的战略雷区中穿行。
更重要的是,巴基斯坦总理如何获得中国对巴基斯坦贸易不平衡的支持?
Sam
Like FM, the PM is also busy trying to accumulate a large number of portraits with global leaders!
和外交部长一样,巴基斯坦总理也在忙着和全球领导人合影
Mahmood
Well, at least he was sble to wear the mask correctly, if not the headset.
好吧,至少他能正确佩戴口罩,就算没戴上耳机。
Hitendra
Any loan waiver?
贷款豁免吗?
Hitendra
New PM every year or two...
巴基斯坦每一两年就会换新总理…
Mushtaq
@Hitendra, Every six months or so!
@Hitendra 每六个月左右换一次!
- Emad
CpEC failed to bring any foreign investment in Pakistan.
中巴经济走廊未能为巴基斯坦带来外国投资。
Shaun
Please, bring some money for the poor people of Pakistan.
请给巴基斯坦的穷人带些钱回来。
Zak
How much loans ?.
给多少贷款?
Zuk
Hats off to Chinese President for meeting Pakistan PM with a straight face. President i perhaps knows our PM better than many of us and still agreeing to meet him for Pak China friendship is appreciated. Let's hope and pray that this is the last official visit of our PM and Foreign Minister.
向中方一本正经地会见巴基斯坦总理致敬。
让我们祈祷这是我们的总理和外交部长的最后一次正式访问。
Mojo
CPEC is dead, its all loans and nothing else. IMF is the game changer
中巴经济走廊完了,全是贷款,别的什么都没有。IMF是游戏规则改变者
Umar Makhdumi
Hope that tangible economic benefits can be reaped in the wake of this all-important state visit.
希望这次非常重要的国事访问能带来实实在在的经济利益。
Nabi
Good work
干得好
OTHER SIDE
Revival of CPEC paramount for the economy of Pakistan.
中巴经济走廊的复兴对巴基斯坦经济至关重要。
Mushtaq
@OTHER SIDE, Provided it creates jobs for people of Pakistan! So far for all CPEC project Chinese brought their own labor! Chinese companies gave big hush money to Shariffs to get projects! Not acceptable to People of Pakistan! Unless CPEC projects trickle down and help common people it won't succeed!
只要这个项目能为巴基斯坦人民创造就业机会
到目前为止,中巴经济走廊项目都是雇佣中国自己的劳动力
中国公司给了谢里夫大笔封口费,才拿到项目
巴基斯坦人民无法接受
除非中巴经济走廊项目能惠及普通民众,否则它不会成功
Mushtaq
@M. Saeed, Sharrif made so much money on the CPEC projects!
谢里夫通过中巴经济走廊项目赚了那么多钱
Justice
This is very vague without specificity. Is there any agreement or contract signed? Otherwise, it is just a hollow promise from China.
这是非常模糊的,没有具体说明。有签订什么协议或合同吗?
否则,这只是中国的一个空洞承诺。
Justice
It is again one-sided reporting from SS. There is no official statement from China.
这又是片面的报道,中国没有发表正式声明。
Wahab UK
Who is accountable for millions of wasted tax payers money on these pointless foreign trips.
谁该为这些毫无意义的浪费数百万税款的海外旅行负责?
Fayyaz Hafeez
So if this is final outcome of PM Visit, then we should laugh. CPEC is the main priority & investment of China in Pakistan, so this is nothing new. And Yes might China Refused to give more Money and Loans.
如果这是总理访问的最终结果,那么我们笑笑就是了。
中巴经济走廊是中国在巴基斯坦的主要优先项目和投资,所以这并不新鲜。
中国可能会拒绝提供更多的资金和贷款。
Changez Khan
The Pakistan's corrupt beggar PM.
巴基斯坦腐败的总理。
Kalam
People trust China. Why not take bold step to handover loss making government enterprises such as PIA in return for loan reduction.
人们相信中国。为什么不采取大胆的措施,将PIA等亏损的国企移交给他们,以换取贷款减免。
Common Man
Cmon PM, why u need to spend one night at Beiing hotel and spend taxpayers money for a day meeting
巴基斯坦总理,为什么你要在北京的酒店住一晚,花纳税人的钱去开一天的会
Moud
It seems that mutual political politeness as the main outcome of the meeting.
看来,双方的政治礼貌是此次会谈的主要成果。
Atul
PM Shehbaz should request China to waive off all the loans so far and investment from China that will be more than all other countries combined together. It will help to stabilize economy and prosper further. A few billion dollars for their all weather best friend is not so much for China being a world's second largest economy.
巴基斯坦总理应该要求中国免除迄今为止的贷款和投资,这些金额超过其他国家的总和。
这将有助于稳定经济,带来进一步繁荣。
给他们全天候的好朋友数十亿美元,对中国这个世界第二大经济体来说并不算什么。
Abbas shah
At least he is on the move to bring down inflation in December.
至少,他正在采取行动,为了在12月降低通货膨胀。
sabeeh ahmad
Chinese are very clever and they will never give any money to those , whose own people do not trust them.
中国人非常聪明,他们绝不会把钱给那些本国人民不信任他们的人。
LAHORI KID
Tell you a little secret, the Chinese are only in it fir their own benefit, and rightfully so, the is no
China Pakistan bhai bhai rubbish, if you really believe that, then you are naive
告诉你们一个小秘密,中国人只是为了他们自己的利益,这是理所当然的。中巴亲如兄弟?如果你真的相信,那你就太天真了