India rejects references to J&K in latest China-Pakistan statement
最新中巴声明中提及查谟克什米尔,印度表示反对
NEW DELHI: India on Thursday rejected references to Jammu and Kashmir in a China-Pakistan joint statement during Pakistan Prime Minister Shehbaz Sharif's visit to Beiing.
新德里:在巴基斯坦总理夏巴兹·谢里夫访问中国期间发表的中巴联合声明中提及查谟和克什米尔,印度表示反对。
External Affairs Ministry Spokesperson Arindam Bagchi said the references were "unwarranted" and India consistently rejected such statements.
印度外交部发言人巴格奇说,这种说法是“毫无根据的”,印度一贯否认这种说法。
The Union territories of Jammu and Kashmir, and Ladakh are and will always remain an integral and inalienable part of India, he said.
他说,查谟和克什米尔以及拉达克是并且将永远是印度不可分割的一部分。
On China-Pakistan-Economic Corridor (CPEC), Bagchi said India consistently conveyed "protests and concerns" to China and Pakistan as it includes projects in the "sovereign territory" of India.
关于中巴经济走廊(CPEC),巴格奇说,印度一直向中国和巴基斯坦表达“抗议和关切”,因为该走廊的项目有在印度“主权领土”上。
We resolutely reject any attempts to utilise such projects to change the status quo in that area, Bagchi said.
巴格奇说:“我们坚决反对任何利用这些项目改变该地区现状的企图。”
印度时报读者的评论:
User
vERY GOOD COMMENT, LALIT. SUCH STATEMENTS ARE EXPECTED FROM THE CURRENT GOVERNMENT IN INDIA, AND SHOULD INCLUDE ASKING FOR CHINA VACATING LANDS GIVEN TO CHINA BY NEHRU. IF NOT NOW, INDIA WILL NEVER TAKE SUCH A STAND.
说得非常好,LALIT。预计印度现任政府会发表这样的声明,其中应该包括要求中国从尼赫鲁给他们的土地上撤出。如果现在不,印度永远不会采取这样的立场
afterlife
What would that do, Vp? Whenever there is trouble or problem in Pakistan, they bring up J & K. They are going around begging money for their ravaged country which will go in the leaders' pockets instead of the suffering needy. And China won't give anything for free
每当巴基斯坦有麻烦或问题时,他们就会提起查谟克什米尔。他们的国家被蹂躏。
因此到处讨钱,这些钱会进巴基斯坦领导人的口袋,而不是分给受苦的穷人。
中国不会无偿提供援助的。
mmmm
It’s time for India to reunite POK with Indian Union. We should keep only Russia and France in the loop, and ignore all others during this operation
印度是时候统一巴控克什米尔了。在这次行动中,我们应该只让俄罗斯和法国参与,忽略其他国家
Shilpa Sood
also Israel
还有以色列
User Capri
Unfortunately, India is stuck between two perennial liars and terr...orist breeders.
不幸的是,印度困在骗子和扶持者之间。
AP
We should now start commenting on Taiwan and Baluchistan matters and counter China and Pakistan. Gone are the days for India to be defensive anymore.
我们现在应该开始评论台湾省和俾路支省的问题,对抗中国和巴基斯坦。印度被动防御的日子已经一去不复返了。
Ivan Wolf
China can arm Kashmiris to drive Hindus out
中国可以武装克什米尔人,把印度教徒赶出去
paarth
Why is Jaishankar so shy about using China's name directly. They never have any such compunctions about naming Indian territories. We should stop talking about Asian Century because it only makes China think that India is accepting their dominance. Weak and timid foreign policy
Where is the 56 inch chest of our dear leader?
为什么苏杰生这么羞于直接提中国的名字。他们给印度领土命名从来没有任何愧疚。
我们应该停止谈论亚洲世纪,因为这只会让中国认为印度正在接受他们的主导地位。
我们的外交政策软弱而胆怯。
我们亲爱的领袖56英寸的胸膛在哪里?
Christopher Paul
Jai is The best EAM of the world. Jai Hind !
苏杰生是全世界最优秀的外交部长,印度必胜!
Rajeev S
India should make it clear that China too should believe in One India Policy else One China Policy will be in dustbin.
印度应该明确表示,中国也应该接受一个印度政策,否则我们也不接受一个中国政策。
User Nath
What else can you do..Ban apps, kadi ninda and then abstain from voting in UN...Bharatiya JUMLA Party
你们还能做什么,禁用APP,然后在联合国投弃权票
Christopher Paul
We bashed their he ds with bare hands in Galwan.
我们的士兵在加勒万河谷赤手空拳和他们打了一架
Bala Srinivasan
Our talking days are OVER.TIME to be CONSTRUCTIVE&PRODUCTIVE are HERE&NOW.
谈判的日子结束了,是时候动手了
S BASKARAN
RSS should carry out multiple rally throughout Aksai Pok Afghanistan
右翼分子应该在阿克赛钦、巴控克什米尔和阿富汗举行多次集会
Patriot
China and Pakistan can say any thing they want we should ignore these two enemies.
随便中国和巴基斯坦说什么,我们应该无视这两个国家。
Vijay Desikan
I don't know why India has to accept or reject this statement. It is strictly between China and Pakistan. India was not asked to either accept or reject it. Why poke you nose in something doesn't concern you and get ignored?
我不知道印度为什么要接受或否认这个声明。这完全是中国和巴基斯坦之间的事情。没有要求印度接受或拒绝,为什么要插手与你无关的事情呢?没人搭理
User Yang
India should up the ante & start raising issues that are bug bears of China and Pakistan - as they keep needling India.
印度应该加大赌注,开始提出让中国和巴基斯坦头疼的问题,谁让他们一直在刺痛印度。
Bala Srinivasan
CHINA does not bother what INDIA "RESOLUTELY REJECTS".But watches what we DO in the GROUND&that sadly so far nothing.
对于印度“坚决反对”的东西,中国并不在意。但是看看我们做了什么,很遗憾,到目前为止什么都没做。